Denzel Washington - Dillard, перевод

Let me take this moment wholeheartedly congratulate each and every one of you today – you graduated. You did it. Позвольте мне, пользуясь случаем, сердечно поздравить всех и каждого из вас сегодня – вы закончили. Вы сделали это.
You made it. Congratulations to you. And you did it all by yourself, nobody helped you. Вы сделали это. Поздравляю вас. И вы сделали это все сами, никто не помогал вам.
No…that’s not – that’s what you know, I thought when I was young I started to really make it as an actor. Нет...это не – это то, что вы знаете, я думал, когда я был молод, я начал, чтобы действительно сделать это как актер.
I came in, I talked to my mother, I said ‘Ma did you think that this was going to happen, I’m being so big and I’ll be able to take care of everybody and I can do this and I can do that’, and she said, ‘all right, stop it right there. Stop it right there. Stop it right there’. Я пришел, я говорил с моей матерью, я сказал ‘Ма, ты думаешь, что это случится, я буду такой большой, и я смогу позаботиться обо всем и я могу сделать это и я могу сделать это’, и она сказала: - ладно, останови здесь. Остановись прямо здесь. Остановись это прямо здесь.
Is that it you only knew, how many people they have been praying for you. Если бы ты знал, сколько людей они молились за тебя.
How many prayer groups she put together, how many prayer [talks] she gave me, how many times she splashed me with holy water to save my sorry behind. she said it. Сколько молитвенных групп она собрала, сколько молитв она мне дала, сколько раз она брызнула на меня святой водой, чтобы сохранить мое прости за. она сказала это.
She said, Oh, you did it all by yourself, I’ll tell you what you can do by yourself: Go outside and get a mop and bucket and wash them windows – you can do that by yourself, superstar. Она сказала, ты сделал это все сам, я скажу тебе, что ты можешь сделать самостоятельно: выйди на улицу и возьми швабру и ведро и помой окна, – ты можешь сделать это самостоятельно, суперзвезда.
So, I’m saying that to say ‘I want to congratulate all the parents and friends and family and aunties and uncles and grandmother and grandfathers, and teachers and... Итак, я говорю это, чтобы сказать, ‘я хочу поздравить всех родителей и друзей и семьи, и тетеньки и дяденьки, и бабушки, и дедушки, и учителя и...
and enemies, all the people that helped you to get where you are today, congratulations to you are.’ и врагов, всех людей, которые помогли Вам получить, где вы находитесь сегодня, поздравляю вас.’
I’m going to tell about two to three stories. I’m going to keep it really short. Я собираюсь рассказать две-три истории. Я собираюсь сохранить их очень короткими.
I remember my graduation speaker, got up there and went on forever, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. Я помню своего выпускного оратора, встал и пошел на вечно, бла, бла, бла, бла, бла, бла, бла.
So I’m going to keep it short. Так что я буду держать это коротким.
Number one: Put God first. Номером один: ставим Бога на первое место.
Put God first in everything you do. Ставьте Бога на первое место во всем, что вы делаете.
Everything that you think you see in me. Everything that I’ve accomplished, everything that you think I have – and I have a few things. Все, что вы думаете, что вы видите во мне. Все, чего я добился, все, что вы думаете что у меня есть – и у меня есть несколько вещей.
Everything that I have is by the grace of God. Understand that. It’s a gift. Все что у меня есть по благодати Божьей. Понимаю это. Это подарок.
Forty years ago, March 27th, 1975 – it was forty years ago just this past March, I was flunking out of college I had a 1.7 grade point average, I hope none of you can relate. Сорок лет назад, 27 марта 1975, – это было сорок лет назад как раз в марте этого года, меня исключили из колледжа, у меня был 1.7 средний балл, я надеюсь, никто из вас не может коснуться.
I had a 1.7 grade point average, I was sitting in my mother’s beauty shop. У меня был 1.7 средний балл, я сидел в мамином салоне красоты.
They still call the beauty shop now, what they call it? Yeah, and I was sitting in a beauty parlor. Они еще зовут салон красоты сейчас, как они это называют? Да, и я сидел в салоне красоты.
I was sitting in my mother’s beauty parlor. Я сидел в салоне красоты моей матери.
And I’m looking in the mirror and I see behind me this woman under the dryer and every time she looked up – she every time I looked up she was looking at me. И я смотрю в зеркало и вижу позади меня эту женщину под сушилкой и каждый раз, когда она посмотрела вверх – она каждый раз, когда я посмотрел вверх, она смотрит на меня.
She was looking me in the eye, I don’t know who she was and I said you know, she said somebody give me a pen, give me a pencil I have a prophecy. Она смотрела мне в глаза, я не знаю, кто она была, и я сказал, вы знаете, она сказала, что кто-нибудь, дайте мне ручку, дай мне карандаш у меня пророчество.
March 27th, 1975, she said boy you are going to travel the world and speak to millions of people. 27-го марта 1975 года, она сказала, мальчик ты будешь путешествовать по миру и говорить с миллионами людей.
Now mind you I flunked out of college I’m thinking about joining the army I didn’t know what I was going to go and she is telling me I’m going to travel the world and speak to millions of people. Теперь я поступил в колледж я думал о присоединении к армии я не знал, куда я собирался идти и она говорит мне, что я собираюсь путешествовать по миру и говорить с миллионами людей.
Well I have, traveled the world. And I have spoke to millions of people, Ну я, путешествовал по миру. И я говорил с миллионами людей,
but that’s not the most important thing, success that I had the most important thing is that what she taught me, what she told me that day has stayed with me since. но это не самое главное, успех, что у меня самое главное это то, что она научила меня, что она сказала мне в тот день осталось со мной с тех пор.
I’ve been protected, I’ve been directed, I’ve been corrected, I’ve kept god in my life and it’s kept me humble, I didn’t always stick with him but he always stuck with me. Я был защищен, я был направлен, я был поправлен, я держал Бога в моей жизни, и это держало меня скромным, я не всегда был рядом с ним, но он всегда был рядом со мной.
So stick with him, in everything you do, if you think you want to do, what you think I’ve done, then do what I’ve done. And stick with god. Так что будьте рядом с ним, во всем, что вы делаете, если вы думаете вы хотите сделать, что вы думаете я сделал, тогда делай, что я сделал. И будьте рядом с Богом.
Number two: fail big, that’s right. Fail big, today is the begining of the rest of your life and you can be just – be very frightening. Номер два: терпите большую неудачу, это верно. терпите большую неудачу, сегодня начало остатка вашей жизни и вы можешь быть просто – быть очень напуганы.
And it’s a new world out there, it’s a mean world out there. You only live once, so do what you feel passionate about, passionate about. И это новый мир, это убогий мир. Вы живете только один раз, так что делайте то, чем увлечены.
Take chances professionally, don’t be afraid to fail, there is an old IQ test [that] was nine dots and you had to draw five lines with the pencil within the nine dots without lifting the pencil. Рискуйте профессионально, не бойтесь неудач, есть старый тест на IQ есть всего девять точек, а вы должны нарисовать пять линий с карандашом в девять точек, не отрывая карандаша.
The only way to do it was to go outside the box. So don’t be afraid to go outside the box. Единственный способ сделать это выйти за пределы коробки. Так что не бойтесь выходить за пределы коробки.
Don’t be afraid to think outside the box. Не бойтесь думать за пределами коробки.
Don’t be afraid to fail big, to dream big, but remember, dreams without goals, are just dreams. And they ultimately fuel disappointment. Не бойтесь потерпеть большую неудачу, мечтать много, но помните, мечты без целей, только мечты. И они, в конечном счете ведут к разочарованию.
So I have dreams, but I have goals, life goals, yearly goals, monthly goals, daily goals. I try to give myself a goal every day, sometimes just to not curse somebody out. Так что у меня есть мечты, но у меня есть цели, жизненные цели, годовые и ежемесячные цели, ежедневные цели. Я пытаюсь дать себе цель каждый день, иногда просто, чтобы не проклясть кого-нибудь.
Simple goals but have goals and understand that to achieve these goals you must apply discipline and consistency, in order to achieve your goals you must apply discipline which you’ve already done, and consistency every day not just one Tuesday and just a two days, you have to work at it. Простые цели, но иметь цели и понимать, что для достижения этих целей необходимо применять дисциплину и согласованность, для достижения своих целей Вы должны применить дисциплину, которую вы уже применили, и последовательность каждый день, не только во вторник и только два дня, вы должны работать так.
Every day you have to plan, every day you heard the saying, we don’t plan to fail, we fail to plan – hard work works, working really hard is what successful people do. Каждый день вы должны планировать, каждый день вы слышите поговорку: мы не планируем потерпеть неудачу, нас не удалось планировать – тяжелая работа работает, очень тяжелый труд вот что делают успешные люди.
And in this text tweet, twerk world that you’ve grown up in remember just because you’re doing a lot more doesn’t mean you’re getting a lot more done. И в этот текст твита, тверк мира, в котором ты вырос помните, только потому, что вы делаете гораздо больше, не значит, что вы получите намного больше сделаного.
Remember that — just because you’re doing a lot more, doesn’t mean you’re getting a lot more done, don’t confuse movement with progress, my mother told me she said ‘yeah, because you can run and play all the time and never get anywhere.’ Помните, что только потому, что вы делаете намного больше, не значит, что вы получаете намного больше сделаного, не путайте движение с прогрессом, моя мать сказала мне, она сказала: ‘Да, потому что ты можешь бегать и играть все время и никогда никуда не добьешься.’
So continue to strive, continue to have goals, continue to progress. Так продолжайте стремиться, продолжайте иметь цели, продолжайте прогрессировать.
Number three: you’ll never see a U-Haul behind a hearse: I’ll say it again, you’ll never see a U-Haul behind a hearse. Номер три: вы никогда не увидите фургон позади катафалка: я тебе еще раз говорю, вы никогда не увидите фургон за катафалк.
I don’t care how much money you make, you can’t take it with you. The Egyptians tried it, they got robbed. Меня не волнует, сколько денег вы делаете, вы не можете взять их с собой. Египтяне попробовали его, они ограблены.
That’s all they got. You can’t take it with you, with you, and is that how much you have – it’s what you do, with what you have, Это все, что они получили. Вы не можете взять это с собой, с собой, и то, сколько у вас есть – это то, что вы делаете, с тем что вы имеете,
we all have different talents, some of you’ll be doctors, some lawyers, some scientists, some educator, some nurses, some teachers. у всех у нас разные таланты, некоторые из вас будут врачами, юристами, некоторые ученые, некоторые воспитательницы, медсестры, некоторые учителя.
Yeah, okay. Some preachers, the most selfish thing you can do in this world is help someone else why is this selfish, because the gratification, goodness that comes to you, the good feeling, the good feeling that I get from helping others, nothing’s better than that. Да, ладно. Некоторые проповедники, самое эгоистичное, что можно сделать в этом мире-это помочь кому-то еще, почему это эгоистично, потому что наслаждения, добра, которое приходит к вам, хорошее чувство, хорошее чувство, что я получаю от помощи другим, нет ничего лучше, этого.
Well one of two things but, nothing’s better than that, not – not jewelry, not big house I have not big cars, but is the joy that’s where the joy is and helping others that’s where the success is in helping others. Ну одно из двух, но ничего лучше, чем это, нет – не драгоценности, не большой дом у меня не большой автомобиль, но это радость, вот где радость и помогать другим, вот где успех, помогая другим.
Finally, I pray that you put your slippers way under the bed tonight, so that when you wake up in the morning you have to get on your knees to reach them. Наконец, я молю, чтобы вы положили свои тапочки под кровать сегодня, так что, когда вы просыпаетесь утром, вы должны встать на колени, чтобы добраться до них.
And while you’re down there, say thank you for grace, thank you for mercy, thank you for understanding, thank you for wisdom, thank you for parents, thank you for love, thank you for kindness, thank you for humility, thank you for peace, thank you for prosperity. И пока вы там, скажите спасибо за милость, благодарите за милость, спасибо за понимание, спасибо за мудрость, спасибо за родителей, спасибо за любовь, спасибо за доброту, благодарю тебя за смирение, спасибо Вам за мир, спасибо за процветание.
Say thank you in advance for what’s already yours. Скажи спасибо заранее за то, что уже твое.
So that’s how I live my life, that’s why – [where I am today]. Say thank you in advance for what is already yours. Так вот как я живу моей жизнью, поэтому – [где я нахожусь сегодня]. Скажите спасибо заранее за то, что уже твое.
True desire in the heart for anything good is God’s proof to you sent beforehand to indicate that it’s yours already. Истинное желание в сердце любого хорошего-это Божье доказательство вам, посланое заранее, чтобы указать, что она уже ваша.
I’ll say it again. Я скажу еще раз.
True desire in the heart, that itch that you have whatever it is you want to do, that thing that you want to do to help others and to grow and to make money that desire that itch, that’s God’s proof to you, sent beforehand, already to indicate that it’s yours. Истинное желание в сердце, что зудит, что у вас есть то, что вы хотите сделать, то, что вы хотите сделать, чтобы помочь другим и чтобы расти и зарабатывать деньги, желание это желание, это Божье доказательство для вас, отправленные заранее, уже, чтобы указать, что это твое.
And anything you want good you can have, so claim it, work hard to get it. И все, что вы хотите, хорошо вы можете иметь, так что претендуйте на это, прилагаем все усилия, чтобы получить это.
When you get it, reach back, pull someone else up, each one teach one. Когда вы получите это, вернитесь обратно, вытащите кого-нибудь, тет-а-тет.
Don’t just aspire to make a living. Aspire to make a difference. Thank you. Не просто стремитесь заработать на жизнь. Стремитесь, чтобы сделать разницу. Спасибо.
Режимы прослушивания 00:00 / 00:00