Boys and Girls (p3), перевод

Oh, oh, baby don't wanna stop this feeling. Come on! It all feels so new. Ах, ах, детка не хочу остановить это чувство. Давай! Все это так Ново.
'Cause no one makes me feel the way that you do, you do Потому что никто не заставляет меня чувствовать себя как ты делаешь, ты делаешь
No matter where I go No matter what I do No matter how I try Независимо от того, где я иду что бы я ни делал неважно, как я стараюсь
I just can't get you off of my mind I always think of you No matter where I go Я просто не могу выкинуть тебя из моей головы Я всегда думаю о тебе Независимо от того, где я иду
-You weren't gonna go. -I was too! -You weren't. You weren't going! -Ladies first. -Ты не пойдешь. -Я тоже! -Ты не пойдешь! -Дамы первые.
La... Okay. Fine. Ладно. Нормально.
Why don't I count for you? Почему я не могу рассчитывать на тебя?
-Okay. - Yeah? - Yeah. -All right. -Ладно. -Все в порядке.
One. Two. -Three! -Three. Here we go. Один. Два. -Три! -Три. Здесь мы идем.
-You know, I can't help you. -No. You can help me at the bottom. -Ты знаешь, я не могу помочь тебе. -Ты можешь помочь мне внизу.
Do you think I'd look good with a goatee? Ты думаешь, я бы хорошо выглядел с козлиной бородкой?
No. Нет.
Wait! This is crazy! I'm not a natural dancer. Подожди! Это безумие! Я не прирожденный танцор.
-No one in my family is! -Just move. Have fun! -Никто в моей семье! -Просто двигайся. Получай удовольствие!
We're here to have fun. Just you and me and that patch of pubic hair on your chin. Мы здесь, чтобы веселиться. Ты, я и те лобковые волосы на твоем подбородке.
Just follow him and do what he does! Просто следуй за ним и делать то, что он делает!
Stop the rock Can't stop the rock You can't Останови рок Не могу остановить рок Не можешь
Shake my paranoia Can't stop the rock Качай паранойю, Не могу остановить рок
Shake my paranoia Move me, move me Dancing like Madonna into the groovy Качаю паранойю перемести меня, перемести меня танцую как Мадонна в груви
Where are you going? It's this way, man! Куда ты идешь? Этот путь, человек!
-This isn't so bad. -Good! -Это не так уж и плохо. -Хорошо!
Come here. Иди сюда.
You've never been with a woman before? Ты никогда не был с женщиной раньше?
I've lived with the monks my whole life. Until yesterday. Я жил с монахами всю жизнь. До вчерашнего дня.
I walked into the monsignor's office, turned in my rosary beads and collar, got my deposit back and Я вошел в монсеньора офис, оделся в мою четки и воротник получил свой депозит обратно и
now here I am, playing this strange game of sticks and balls. сейчас вот я играю в эту странную игру палочек и шариков.
-It's called pool. -Pool. -Это называется пул. -Пул.
-I have so much to learn. -I'll teach you. -Мне так много нужно узнать. -Я научу тебя.
Here. Okay. Yeah. Здесь. Ладно. Да.
No, put your... Нет, поставить свои...
-Don't hurt him! He's a priest! -I'm a priest! -I'm a priest! -Не трогайте его! Он священник! -Я-священник! -Я-священник!
How would you like to have a religious experience with that cue stick? Как ты хотел бы иметь религиозный опыт с тем кием?
Please. Пожалуйста.
Run, father, run! Беги, отец, беги!
So, do you wanna come up and dry off? Так что, хочешь зайти и обсохнуть?
-I don't know. Is Amy there? -Probably. -Я не знаю. Эми есть? -Наверное.
-No, no, I think I'm just gonna go home. -Gotta write in your diary? -Нет, я думаю, я просто пойду домой. -Будешь писать в своем дневнике?
-Something like that. -Okay. -Что-то вроде этого. -Ладно.
You know, as much as I hate to admit this... ...l had fun tonight. я ненавижу признаваться в этом... ...мне было весело сегодня.
-Me too. It was good, clean fun. -Мне тоже. Это было хорошее, чистое удовольствие.
Maybe we can go there once a week and do our laundry. Может быть, мы могли бы ходить туда раз в неделю и делать нашу прачечную.
It's cheaper than the place I take mine to. More alcohol. Это дешевле, чем место где я беру. Больше алкоголя.
What's up? -Did you kids go swimming? -Yeah. Что случилось? -Вы, дети купались? -Да.
That's great. So what's going on now? Because my plans kinda fell through. Это здорово. Так что сейчас? Потому что мои планы немного сорвались.
I invited Ryan up, but he's going home to bed. Я пригласил Райана, но он едет домой спать.
Really? -I'm tired! -He's tired. Действительно? -Я устал! -Он устал.
Yeah. I'm kinda... tired myself. Да. Я немного... устал.
Actually, we should get outta here. На самом деле, мы должны убраться отсюда.
Good night. Доброй ночи.
You coming? Ты идешь?
I gotta hand it to you, man. Very cool back there. Я подам тебе руку, чувак. Очень круто там.
-Are you okay? -Yeah, I'm fine. -Ты в порядке? -Да, я в порядке.
She's begging you to come up, and you're holding back. Она умоляет тебя прийти, и ты держишь обратно.
She's probably going nuts right now. -I don't think so. Она, наверное, сходит с ума прямо сейчас. -Я так не думаю.
-Did you hear how she said "bed"? -You could almost smell the linens! -You're way off on this one. -No, I don't think so. -Ты слышал, как она сказала "спать"? -Ты мог почти почувствовать запах постельного белья! -Ты очень далек от этого. -Нет, я так не думаю.
-Are you in a hurry? -No. no. Why do you ask? -That's him! Get him! Oh, shit. Come on! -Ты спешишь? -Нет. Почему ты спрашиваешь? -Это он! Взять его! Давай!
-Let's go! -Better start praying, father! -Поехали! -Лучше начни молиться, отец!
-Who the hell is that? -I have no idea. -Кто это был? -Я понятия не имею.
Listen, best thing for you to do is just forget it ever happened. Слушай, лучшая вещь для тебя, это просто забыть то, что случилось.
-Forgotten yet? -No! -How about now? -Man, no. Jeez, you're like an elephant. -Еще не забыл? -Нет! -Как насчет сейчас? -Человек, нет. Господи, ты как слон.
Great. You're just in time for cookies! Здорово. Ты как раз вовремя для печенья!
-They look good. -Oh, no. Not those. -Они выглядят хорошо. -Нет. Не те.
See, I thought it would be nice to have a snack when you got home, Я подумала, что неплохо было бы перекусить, когда ты вернешься домой,
but I didn't know when that would be, so I just guessed and made a batch around 8:00, but they burnt. но я не знала, когда это будет, поэтому я просто предположила и сделала партию около 8:00, но они сгорели.
So, I did another one around 9:30, and then they burnt. Поэтому, я сделала еще один около 9:30, и потом они сожглись.
So, I waited a little longer before I put in the third batch, and now you're home. Итак, я немного подождала, прежде чем я положила третью партию, и теперь ты дома.
It's perfect. They'll be ready in about two minutes. Это прекрасно. Они будут готовы примерно через две минуты.
-Why are you wet? -Ryan and I, we went dancing. -Почему ты мокрая? -Райан и я ходили на танцы.
-Are you in love with him? -What? -Are you? -No. -Ты влюблена в него? -Что? -Ты? -Нет.
-I don't believe you. - What are you talking about? We're just friends. -Я не верю тебе. -Что? Мы просто друзья.
-Yeah, but he's in love with you, right? -Actually, no. No. I don't think so. -Да, но он влюблен в тебя, верно? -На самом деле, нет. Я так не думаю.
-Well, then what do you do all the time you're together? -Ну, что вы делаете все время когда вы вместе?
I don't know. You know, we do stuff. We talk about stuff. Я не знаю. Ты знаешь, мы делаем вещи. Мы говорим о разных вещах.
-Why? I mean, you have me to talk about stuff. -Sometimes it's nice just to have a guy's opinion about things. -Почему? Я имею в виду, у тебя есть я говорить о вещах. -Иногда приятно просто иметь мужское мнение о вещах.
Like what? Who has the best pizza, and who has the best tits? Как что? У кого есть лучшая пицца, и у кого лучшие сиськи?
Gino's Pizzeria, Susan Sarandon. Why are you acting so weird, Ame? Пиццерия Джино, Сьюзен Сарандон. Почему ты ведешь себя так странно, Эми?
You're the one who's acting weird. I mean, you're the one spending all your time with a guy that you're not even interested in. Ты единственная, кто ведет себя странно. Я имею в виду, ты проводишь все свое время с парнем, которого ты даже не интересовался.
My therapist thinks that you may have some issues. Мой терапевт считает, что ты можешь иметь некоторые проблемы.
- You're talking to your therapist about me? - Of course I am. - I mean, I worry about you. - Ты говорила со своим врачем обо мне? - Конечно, я. - Я имею в виду, я беспокоюсь о тебе.
Listen, if you ever need to talk, I'm here. Слушай, если захочешь поговорить, я здесь.
-I left her number on your pillow. -Whose? My therapist's. Good night. -Я оставила ее номер на твоей подушке. -Чей? Моего терапевта. Доброй ночи.
See that guy there? - Huh? - He's the kind of guy who walks with his feet, if you know what I'm saying. Видишь того парня? - Да? - Он из тех, кто ходит ногами, если ты понимаешь, о чем я говорю.
-Come on, you do it. -Okay. -Давай, ты сделаешь это. -Ладно.
-She's the kind of girl that likes crackers in her soup. -Она та девушка, которая любит сухарики в суп.
-No. -What do you mean, no? -That's wrong. -No, it's not! -Yes, it is. -Нет. -Что значит, нет? -Это неправильно. - Нет - Да
-Why? -It's a judgement. -Some people put crackers in their soup and some people don't. -Exactly. -Почему? -Это суждение. -Некоторые люди кладут сухарики в суп, а некоторые нет. -Точно.
- No, the point is to sound like you're making a judgment about somebody where there's no judgment to be made. - Нет, смысл звучать как суждение о ком-то, но нет суждения сделаных.
- It's a non-judgmental judgment. - No, no, no. - Это безоценочные суждения. - Нет, нет, нет.
-That's stupid. -No, it's not. It's funny. -Это глупо. -Нет, это не так. Забавно.
I'm laughing. Yeah, 'cause it's stupid! Я смеюсь. Да, потому что это глупо!
You wanna hear something even more stupid? Ты хочешь услышать что-то еще глупее?
-I'm going on a date tonight. -Really? -Do you think I'm nuts? -Я иду на свидание сегодня вечером. -В самом деле? -Думаешь, я спятила?
- No, no. I think it's great. - Really? You should get back in the saddle. - Нет, нет. Я думаю, что это здорово. - В самом деле? Ты должен вернуться в седло.
Uh, no. I'm the kinda cowboy that doesn't like to ride. Э, нет. Я ковбой, который не любит ездить.
- Yeah, you see, that one's not funny. - Yeah, I know. - Да, ты видишь, что это не смешно. - Да, я знаю.
Ladies. How are we doing? What? Дамы. Как мы делаем? Что?
Hey, it's beautiful out, huh? Эй, это красиво, да?
No, I'm not good at that kinda thing. You should call Hunter. Нет, я не силен в таких вещах. Ты должна позвонить Хантеру.
After all that time in investment banking, I decided to do something for myself. После инвестиционного банкинга, я решил сделать что-то для себя.
I sailed for ten years. Finally, I reached a point in my life, I said, "I don't wanna do all the work. I wanna have..." Я плавал в течение десяти лет. Наконец, я достиг точки в моей жизни, я сказал: "я не хочу делать всю работу. Я хочу..."
Jen, oh, thank God you're here, sis. Джен, слава богу, ты здесь, сестренка.
Billy, what's wrong? Kurt, this is Billy, my brother. Билли, что случилось? Курт, это Билли, мой брат.
-Billy, this is Kurt. - Hi. -Nice to meet you, Billy. -Билли, это Курт. - Привет. -Приятно познакомиться, Билли.
-I was just telling your sister about my boat. - No, there's no time for boats. -Я только что рассказывал твоей сестре о моей лодке. - Нет, нет времени на лодки.
-Why? What happened? -It's mother. She's sick! -Почему? Что случилось? -Это мать. Она больна!
- Oh, my God, what happened? -I just told you. She's sick! -Sick how? - Боже мой, что случилось? -Я только что сказал тебе. Она больна! -Чем заболела?
Yeah, sick how? You know, sick, like the last time! Да. Больна как? Ты знаешь, больна, как в прошлый раз!
No, I wasn't there last time. Explain it to me. Нет, я не была там в прошлый раз. Объясни это мне.
There's no time for questions! Mother is sick. We have to go... now! -Sorry. Нет времени на вопросы! Мать больна. Мы должны идти... сейчас! -Прости.
-Look, are you insane? -You were great! -Послушай, ты с ума сошла? -Ты был великолепен!
"Sick how?" I felt like such an idiot! "Чем заболела?" Я чувствовал себя таким идиотом!
Ryan, you were great in there. Really! Райан, ты был великолепен. Действительно!
Thanks. Thank you. Oh, man! Спасибо. Спасибо. О, человек!
You know, next time I was thinking about trying it with a limp. Знаешь, в следующий раз, я думю прикинуться хромым.
Baby steps, Ryan. Baby steps. Маленькими шагами, Райан. Маленькими шагами.
-Uh, tonight? No, it's tomorrow night. -No, they changed it. -Who did? Ryan? -No. -сегодня? Нет, это завтра вечером. -Нет, они изменили это. -Кто это сделал? Райан? -Нет.
-Well, I can't go. -Why not? What are you doing? -Ну, я не могу пойти. -Почему нет? Что ты делаешь?
Staying in! I was planning on staying in. Остаюсь! Я собиралась остаться дома.
I was gonna give myself a manicure and a pedicure and do a deep-rinse conditioning. Я собиралась дать себе маникюр и педикюр и глубоко ополоснуть кондиционером.
-Well, can't you do all that this afternoon? -No, because I have class this afternoon. -Ну, ты не можешь сделать все в этот день? -Нет, потому что у меня в этот день класс.
Class that I have to go to because I have to talk to my professor about my paper that's due on Monday,... Класс, в который я должна идти потому что я должна поговорить с профессором о моей работе, которая начнется в понедельник,...
that I was gonna finish while my nails were drying and proof after I did my hair что я собиралась закончить, в то время как мои ногти сушились и доказательства после того, как я сделала мои волосы
so that everything would be done before the party. так что все будет сделано до вечеринки.
-Can't you do all that tomorrow? -No. -Разве ты не можешь сделать все это завтра? -Нет.
because tomorrow I'll be rushed and probably tired and I have to get everything done. потому что завтра я буду мчаться и, вероятно, устану и я должна сделать все.
-See, I have to. I can't believe they changed it! -Видишь, мне придется.-Я не могу поверить, что они изменили его!
-It's Friday. You got all weekend. -Это пятница. У тебя все выходные.
What's that supposed to mean? Что это значит?
That's like on Monday saying, "you've got all week." Это как в понедельник сказать: "у тебя вся неделя."
Yummy. Вкусный.
-What do they want? -Who? They. Them. The chiquitas. -Чего они хотят? -Кто? Они. Их. Цыпочки.
You know, I'm busting my ass out there, trying to fit into their little mold of what makes an interesting, sexy guy, and I cannot figure out what they want. Ты знаешь, я рву мою задницу, пытаясь вписаться в их маленькие формы, что делает интересным, сексуальным пареня, и я не могу понять, чего они хотят.
- What do you want? - I don't know. - Чего ты хочешь? - Я не знаю.
Get laid. Have fun. Have someone love me for who I am. Потрахаться. Получать удовольствие. Чтобы кто-то любит меня таком, какой я есть.
Oh, and, uh, who is that exactly? Ой, а кто это именно?
You're... You're right. You are absolutely right. I mean, what... what's wrong with being from the country? Ты... ты прав. Ты абсолютно прав. Я имею в виду, что... что плохого в том, чтобы быть из деревни?
A simple kid raised on fresh eggs and good values, who had to get up at the crack of dawn every morning with a three-legged dog named Lucky by his side to help his pa with the cattle. Простой парень выросший на свежих яйцах и хороших ценностях, который должен был вставать на рассвете, каждое утро с трехногой собакой по кличке Счастливчик, чтобы помогать его отцу со скотом.
- Hunter, - Yeah? - you're not from the country. - Охотник, - Да? - ты не из деревни.
Oh, jeez, Ryan, what do you want me to say? О, боже, Райан, что ты хочешь чтоб я сказал?
"Hi. My name is Steve. I grew up in the suburbs with two working parents, two sisters and a two-car garage. "Привет. Меня зовут Стив. Я вырос в пригороде с двумя работающими родителями, двумя сестрами и гаражом на две машины.
I have no real identity, nor do I have a clue what I'm doing or what I wanna be. Wanna go out?" У меня нет реальной личности, и я не имеют понятия, что я делаю или кем я хочу быть. Хочешь выйти?"
-Your name is Steve? -You know, the whole point of college is it's a place where you can reinvent yourself. -Тебя зовут Стив? -Ты знаешь, весь смысл колледжа-это место, где ты можете открыть себя заново.
No, it's a place where you can define yourself. Нет, это место, где ты можешь определить себя.
-Your name is Steve?! -Yes. Yes. -Тебя зовут Стив?! -Да. Да.
And to be honest, I'm not so crazy about "Steve," okay? Why would anyone else be? И честно говоря, я не настолько в восторге "Стив", ладно? Почему другие будут?
-That's who you are! -Oh, really? It's just that easy? -Это кто ты! -О, действительно? Это так просто?
Then, why don't you drop the cool guy act and go tell Jennifer how you really feel about her? -What? Тогда, почему бы тебе сбросить прохладного парня и сказать Дженнифер, как ты действительно чувствуешь о ней? -Что?
But you'd better do it quick, before she leaves with that guy. Но тебе лучше сделать это быстро, прежде чем она уйдет с тем парнем.
I don't feel that way about her. Я не чувствую так к ней.
Seeing her with that guy right now, it doesn't bother you? Видеть ее с этим парнем прямо сейчас, это тебя не беспокоит?
No. She goes on dates all the time. We talk about her dates. Нет. Она ходит на свидания. Мы говорим о ее свиданиях.
-And you're fine with that? -Yes! -Honestly. -Yes. -И ты доволен этим? -Да! -Честно. -Да.
Okay, then how come you're here all by your lonesome, huh? Ладно, тогда почему ты здесь совсем один?
Look. If you're waiting for a girl to just walk over and do all the work, you got another thing coming. Смотри, если ты ждешь девочку, чтобы просто пойти и сделать всю работу, то ты ошибаешься.
-They don't do things that way. Trust me. -Excuse me. -Is your name Ryan? -Yeah. -Они не делают это таким образом. Поверь мне. -Извините. -Тебя зовут Райан? -Да.
-I think you're in my statistics class. -That's nice. What are the odds? -Я думаю, что ты в моем классе статистики. -Вот и славно. Каковы шансы?
-You're Engineering, right? -Yeah. I'm Electrical. -Ты инженер, верно? -Да. Я Электрические.
Not, not me. My major. Нет, не я. Мой главный.
Can you believe how much work they give us? Ты можешь поверить, сколько труда они дают нам?
But I like it, you know, because there are so many people floating around here, like negative ions, with no place to go. Но я люблю это, ты знаешь, потому что есть так много людей здесь, как отрицательные ионы, с отсутствием места, чтобы пойти.
I'm a laser. I know what I want, and I go straight for it. Я лазер. Я знаю, что я хочу, и я иду прямо на него.
I feel like there's an armature spinning in my head. Я чувствую, что есть арматура крутящеяся в голове.
-You wanna sit down? -Uh, sure, sure. -Хочешь присесть? -Ну, конечно, конечно.
But, actually, I was just leaving. Но, на самом деле, я уже ухожу.
-It's because I'm too forward, isn't it? -No, no, not at all. -Это потому, что я слишком вперед, не так ли? -Нет, вовсе нет.
There's just these two assignments that I've been putting off. Есть два задания, которые я откладывал.
I told my girlfriend that I would meet her twenty minutes ago. Я сказал своей девушке, что я хотел встретиться с ней двадцать минут назад.
-You have a girlfriend? -Yes, I do. -У тебя есть девушка? -Да.
-Now I feel really so stupid. -You're not stupid. I just... I really have to go. -Теперь я чувствую себя так глупо. -Ты не глупая. Я просто... мне действительно нужно идти.
Hey, sis! -You okay? -Yeah, I'm great. Thanks, Billy. Привет, сестричка! -Ты в порядке? -Да, я отлично. Спасибо, Билли.
All right, so I'm gonna take off, then. -Okay. -See ya, bro. Ладно, я пойду, тогда. -Ладно. -Увидимся, братишка.
Режимы прослушивания 00:00 / 00:00