Boys and Girls (p5), перевод

-Where are you going? -Class. -Куда ты идешь? -Класс.
Oh, no, you're not. You're staying right here. Where I can see you. О, Нет, ты не. Ты останешься здесь. Где я могу увидеть тебя.
-I really have to go. -You never go to class. -Мне действительно нужно идти. -Ты никогда не ходишь на занятия.
-I know. But that's why I have to go. -Wait. I'll make us breakfast. -Я знаю. Но вот почему я должна идти. -Подожди. Я приготовлю нам завтрак.
It's okay. I'm late. Это нормально. Я опаздываю.
I'll see you later. Увидимся позже.
Is this about Megan? Это о Меган?
No. Нет.
I'm gonna tell her. Я скажу ей.
Well, maybe you shouldn't. Ну, наверное, не стоит.
We'll talk about this later. Okay? Мы поговорим об этом позже. Ладно?
Yeah, okay. Okay. Да, ладно. Ладно.
Just stay as long as you like, and, uh... Well, you know where everything is. Просто оставайся так долго, как тебе нравится, и... Ну, ты знаешь, где что находится.
Jen. Hi. Джен. Привет.
Um, I have to talk about what happened. Мне нужно говорить о том, что произошло.
-Amy, it's okay. -No, it's not okay. But it is okay, because I've been thinking about it... -Эми, все хорошо. -Нет, это не нормально. Но это хорошо, потому что я думала об этом...
and I think what happened is that you're my best friend and I love you... и я думаю, что произошло то, что ты мой лучший друг и я люблю тебя...
and I think I got jealous when you were spending so much time with Ryan... and then, with you graduating and everything... и я думаю, что я приревновала, когда ты проводишь так много времени с Райаном... и потом, ты закончишь школу и все...
And then I think in a weird way... I was just desperately trying to keep things the way they were, И тогда, я думаю, каким-то странным образом... я просто отчаянно пыталась сохранить все, как было,
and I did what I did because I was afraid of losing you. Isn't that amazing? и я сделала то, что сделала, потому что я боялась потерять тебя. Разве это не удивительно?
Yeah, without therapy! I came up with that completely on my own. Да, без терапии! Я пришла к этому совершенно самостоятельно.
I was thinking about us and all the time we spent together, and then it hit me like a thunderbolt. Я думал о нас и все время, что мы провели вместе, а потом это ударило меня, как молния.
By kissing you, I was trying to prevent change. Целуя тебя, я пыталась предотвратить изменение.
But maybe change isn't always catastrophic. Но, возможно, изменения не всегда катастрофические.
Before we met, I didn't know you at all, right? Прежде чем мы встретились, я не знала тебя, верно?
- Right. - Yeah, that was a change! - Верно. - Да, это была перемена!
I mean, that was a great change. I loved that change. Я имею в виду, это было большое изменение. Мне очень понравилось это изменение.
I mean, who knows? I mean, maybe I'll kill myself by midterms next year. Я имею в виду, кто знает? Я имею в виду, может быть, я покончу с собой на экзамены в следующем году.
But, then again, maybe I won't. You know? Maybe it'll be okay. Но, опять же, может быть, я не буду. Ты знаешь? Может быть, это будет хорошо.
And that's the beauty of change. You know, you never know how things are gonna work out. И в этом прелесть перемен. Ты знаешь, ты никогда не знаешь, как все получится.
-So, everything's okay? -Yeah, never been better. -Значит, все в порядке? -Да, никогда не было лучше.
You know, Ryan's in your bed right now? Ты знаешь, Райан в твоей постели прямо сейчас?
-You know he's naked, right? -Ты знаешь, что он голый, да?
- But you know I'm curious, right? - Но ты знаешь, что я любопытная, да?
So? What happened? Так? Что случилось?
I think I was afraid of losing him. Я думаю, что я боялась потерять его.
I'm the one who told him to start dating, and then he did. Я сказала ему начать встречаться, а потом он сделал.
- And I didn't get to see him as much, and then the whole thing with Paul happened, and seeing him with Mary... - И я не увижу его больше, а потом все это с Полом случилось, и увидев его с Мэри...
- Megan. - Whatever. I just wanted to be with him. Меган. Что угодно. Я просто хотела быть с ним.
It was a huge mistake. Huge. Huge, big fat mistake. Это было огромной ошибкой. Огромная. Огромная, жирная ошибка.
We're friends. We're great as friends. Мы друзья. Мы классные друзья.
So, what are you going to do about it? -I have no idea! Итак, что ты собираешься делать? -Понятия не имею!
He takes this kind of thing so seriously, and the last thing in the world I want to do is hurt him. Он принимает такого рода вещи так серьезно, и последнее, что я хочу сделать, это причинить ему боль.
Go to hell, Ryan! Go to hell! Иди к черт, Райан! Иди к черту!
What if I'm in love with her? -Are you? -I don't know. Maybe. Что делать, если я люблю ее? -Ты? -Я не знаю. Может быть.
-What does that mean? -I don't know. I just... don't want things to be weird with us. -Что это значит? -Я не знаю. Я просто... не хочу чего-то странного с нами.
Uh, buddy, if you're looking at me for answers, I'm flattered, but, uh, you've come to the wrong place. Э-э, дружище, если ты думаешь я знаю ответы, я польщен, но, хм, ты пришел в неправильное место.
If I just pretend like nothing happened, then I'll be... lying to myself about feelings I might be feeling. Если я просто притворюсь, что ничего не произошло, тогда я буду... врать самому себе о чувствах, которые я может быть испытываю.
But if I tell her how I might be feeling, she'll run, because that's what she does. Но если я скажу ей, как я могу чувствать, она сбежит, потому что что она так делает.
I know that better than anyone. That's the last thing I want to have happen. Я знаю это лучше, чем кто-либо. Это последнее, что я хочу, чтобы произошло.
Being yourself, not being yourself. Welcome to my world. Быть самим собой, не быть собой. Добро пожаловать в мой мир.
-Does this feel weird to you? -Yes! -Okay. -Это кажется тебе странным? -Да! -Ладно.
-Well, maybe we should talk about this. -I think that would be good. -Ну, может быть, мы должны поговорить об этом. -Я думаю это будет хорошо.
- All right. It's just... I had this feeling... that things might get strange between us because of what happened last night... - Все в порядке. Это просто... у меня такое чувство... что это странно, между нами из-за того, что случилось прошлой ночью...
...and I don't want that to happen. -Me neither. ...и я не хочу, чтобы это произошло. -Я тоже.
'Cause we're too good together to let that come between us. Потому что нам слишком хорошо вместе, чтобы позволить этому встать между нами.
-It was a mistake. -You think so? -Yes. -I think you're right. -Это было ошибкой. -Ты так думаешь? -Да. -Я думаю, ты прав.
...you know. -Yes. ...ты знаешь. -Да.
Last night was really special to me... because you're really special to me, Ryan. Прошлая ночь была действительно особенной для меня... потому что ты очень особенный для меня, Райан.
But that's all it was. It was an incredibly special night. Но это все что было. Это было невероятно особенная ночь.
I just got worried that maybe, you know, we'd give it more importance than we should. - Я просто беспокоилась, что, может быть, мы могли дать этому большее значение, чем мы должны.
Uh, no. I'm totally with you. Э, нет. Я полностью с тобой.
Great. Отлично.
- You didn't tell Megan, did you? - No. No. - Ты не сказал Меган? - Нет. Нет.
- It's probably better not to. - Yeah. - Наверное, лучше этого не делать. - Да.
-Well, I feel so much lighter. Do you? -Yes. -Ну, я чувствую себя намного легче. Ты? -Да.
- So you wanna go fill up on vittles? - Sure. - Значит, ты хочешь завалиться на сьестное? - Конечно.
Actually, you know what? I shouldn't. I'd like to, but I still have some more studying to do. На самом деле, знаешь что? Я не должен. Я бы хотел, но у меня еще есть много дел.
-Really? -Yeah. It's pretty important. -В самом деле? -Да. Это довольно важно.
-Okay. You call me? -I will. -Yeah? -Yeah. -Ладно. Вы называете меня? -Я буду. -Да? -Да.
Oh, oh, yeah Baby О, да, детка
I've kept it inside for the longest time Я держал это внутри долгое время
And I can't keep keepin' in И я не могу держать в
All this love that is in my heart Все это любовь в моем сердце
Maybe it's safer not to say that I care Может быть, это безопаснее не сказать, что я волнуюсь
Maybe this road won't lead me anywhere Может быть, эта дорога не приведет меня никуда
This is Ryan. Leave a message. Это Райан. Оставьте сообщение.
Hey, it's me. Привет, это я.
Where ya been? What's going on? Где ты был? Что происходит?
Okay. You know the number. Bye. Ладно. Ты знаешь номер. Пока.
Tell you what I'm feeling If I keep these feelings in Скажу тебе, что я чувствую Если бы я сохранить эти чувства в
And if I don't say the word lf I don't say the word И если я не говорю слово, если я не говорю слово
How will you hear what's inside my heart Как ты будешь слышать, что внутри моего сердца
How will you know things If I don't tell you now Как ты узнаешь, если я не скажу тебе сейчас
I'd give anything To be in your dreams Я бы все отдал, чтобы быть в твоей мечте
And I can't stand standing by И я не могу стоять ожидая
With this dream locked inside my heart My heart My heart С этой мечтой запертой внутри моего сердца Мое сердце Мое сердце
-This is Ryan. Leave a message. -Hey, it's me again. -Это Райан. Оставьте сообщение. -Эй, это снова я.
Guess I thought I might catch you at home. Is everything okay? Думаю, я могла бы застать тебя дома. Все в порядке?
Would you call me back, please? All right, bye. Ты бы мог перезвонить мне, пожалуйста? Ладно, пока.
Ryan Walker, where the hell have you been? Райан Уолкер, где ты был?
-Where have you been? -Studying. -Где ты был? -Учеба.
What's going on? How are you? Что происходит? Как ты?
-Good. Busy. -Yeah, me too. -Хорошо. Занят. -Да, я тоже.
I'm all done, so I guess it's good-bye, Berkeley, and hello, real world. Я все сделала, так что я думаю, это прощание, Беркли, и Здравствуй, реальный мир.
You wanna go do something? Ты хочешь что-то сделать?
No. You know, I should really get back to studying. Нет. Ты знаешь, я должен вернуться к изучению.
Okay. Ладно.
-So, I guess I'll see you around. -But I'm gone. I mean I'm gone in a few days. -Так, я думаю, я еще увижу тебя. -Но я уйду. Я имею в виду, я уйду через несколько дней.
Guess you won't have time to plan my "bon voyage" party, huh? Думаю, ты не будете иметь время, чтобы прийти на мою "Бон Вояж" вечеринку, да?
- Oh, yeah. Italy. - Yeah. - О, да. Италия. - Да.
- You must be excited. - Oh, you know me. - Ты должна быть рада. - О, ты знаешь меня.
Any excuse not to shave under my armpits. Любой повод, чтобы не брить подмышки.
-I'll be here. -Yeah? When is your last exam? -Я буду здесь. -Да? Когда у тебя последний экзамен?
-I mean, do you want to go celebrate or something? -Nah, I'm leaving right after it, so... -Я имею в виду, ты хочешь отправиться праздновать или что-то? -Неее, я ухожу сразу после него, так что...
Okay. Ладно.
I guess we'll talk. Я думала, мы поговорим.
-What's going on? -What? -Что происходит? -Что?
What? This! This! What is this? I don't know. Nothing's going on. Что? Это! Это! Что это? Я не знаю. Ничего не происходит.
Really? Because I just ran into Megan, and she told me that you broke up with her. Действительно? Потому что я только что столкнулась с Меган, и она сказала мне, что ты порвал с ней.
-Is that what this is about? Because I thought I told you not to tell her anything. -Yeah, I know. -Что это? Потому что я думала, я сказал тебе не говорить ей ничего. -Да, я знаю.
- Well, are you upset? Are you... - No! - Ну, ты расстроился? Ты... - нет!
-So what's going on? -I don't know! -Так что происходит? -Я не знаю!
Things are different. But I thought we talked about that. Вещи изменились. Но я думала, мы говорили об этом.
Ryan, I thought that we said that we didn't want anything to be different. Райан, я думала, что мы сказали, что мы не хотели бы ничего менять.
I thought we said that having sex was just a huge mistake and... and I mean... I mean, it was weeks ago now. Я думала, мы договорились, что секс был просто досадной ошибкой и... и я имею в виду... я имею в виду, это было несколько недель назад.
I thought we'd go back to being just friends. I thought that would just... -Why was it a mistake? -What? Я думала, что мы опять просто друзья. Я думала, что это просто... -А почему это была ошибка? -Что?
You and me. Why was that a mistake? I'm curious. Ты и я. Почему это было ошибкой? Мне любопытно.
-We've already talked about... What, do you want to go over it again? -No, you want to talk? Let's talk. -Мы уже об этом говорили... что, ты хочешь снова пройти через это? -Нет, ты хочешь поговорить? Давайте поговорим.
Was it a mistake because anything that comes close to real intimacy freaks you out? Это было ошибкой, потому что все, что приближается к реальной близости пугает тебя?
Or just that I'm not good enough for you? Или просто я недостаточно хорош для тебя?
Ryan, you... you kissed me, and... and I responded. Райан, ты... ты меня поцеловал, и я ответила.
But I wouldn't have done it if I thought it was gonna end our friendship. And neither would I. Но я не сделала бы этого, если бы я думала, что это конец нашей дружбе. И я тоже.
-Ryan, if I could take it all back, I would. -Take it. It's yours. -Райан, если бы я могла вернуть все назад, я бы. -Верни. Это твое.
Put it on the shelf with all your other one-night stands. Положил это на полку со всеми другими одноночниками.
Why are you doing this? Зачем ты это делаешь?
Look, that night was as much a surprise to me as it was to you. Та ночь была большим сюрпризом для меня, как и для тебя.
But being with you was like going to a place that I had never been before. Но с тобой было похоже на место, где я никогда не был прежде.
And after you fell asleep, I just laid there, staring up... at those cheap fluorescent stars you have stuck on your ceiling and... И после того, как ты заснула, я просто лежал, уставившись вверх... на эти дешевые дневные звезды ты прилепила на своем потолке и...
after a while, they just started forming a pattern, this weird, glow-in-the-dark pattern that linked together our entire relationship. через некоторое время, они просто начали формировать узор, это странно, светящиеся в темноте картины, которые связывали вместе все наши отношения.
And for the first time, everything seemed clear to me, like one logical progression. И в первый раз, все кажется мне ясным, как одна логическая прогрессия.
It felt like you and I were the greatest plan ever made, and I had nothing to do with it. Чувство, что ты и я были величайшим план когда-либо сделанным, и я не имел ничего общего с этим.
Being with you made me feel that maybe I didn't have to keep planning anymore, because it felt like I was actually living, Быть с тобой заставило меня чувствовать, что, возможно, я не держу больше планирования, потому что чувствовал, что я был на самом деле живой,
and that for once in my life, I wouldn't have to work so hard at being happy. и что на этот раз в моей жизни, мне не пришлось бы так тяжело работать за счастье.
That it could just happen. Что это может случиться.
Nothing will ever hurt me as much as your reaction to that same experience. Ничто не ренило меня так же, как твоя реакция на тот же опыт.
-Ryan... -What? What? -Райан... -Что? Что?
You want to go hang out at the library and pretend like nothing happened? Ты хочешь тусить в библиотеке и делать вид, будто ничего не произошло?
I can't do that. Я не могу этого сделать.
I'm sorry. Мне жаль.
I'm sorry. I don't know what to say. Look, you don't have to say anything. Мне жаль. Я не знаю, что сказать. Слушай, ты не должна ничего говорить.
I have to go. Have fun in Italy. Я должен идти. Веселись в Италии.
-I'm gonna miss you so much! -I'm gonna miss you too. -Я буду очень сильно скучать по тебе! -Я буду скучать по тебе тоже.
E-mail me about anything, okay? Пиши мне о всем, ладно?
You know, school, food, tall dark handsome Italian guys. Школа, еда, высокие темноволосые красавецы итальянские парни.
Okay? I want to know everything. - Okay, you gotta stop crying now. - Yeah, you stop crying. Ладно? Я хочу знать все. - Ладно, ты должна перестать плакать сейчас. - Да, ты перестанешь плакать.
- I'm the one looking down the barrel of a very lonely... - Oh! -...final year. - Я остаюсь очень одинока... - ой! -...последний год.
Jennifer? Дженифер?
Jennifer. Дженифер.
-Where are you going? -Italy. -Куда ты идешь? -Италия.
-Right now? -Miss! -Прямо сейчас? -Мисс!
- How are Ryan's exams going? - Good. Good. They're goin' good. - Как экзамены Райана? - Хорошо. Хорошо. Они идут хорошо.
- He's doin' okay? - He's doin' great. He really... He-He couldn't... - Он в порядке? - Он в порядке. Он действительно... он не мог...
That's a lie. He's in love with someone who's not in love with him. -How do you think he is? Это ложь. Он влюблен в кого-то, кто не влюблен в него. -Как ты думаешь, он?
-Are we gonna go? -Мы пойдем?
I love you. Я люблю тебя.
Bye Пока
-Hi. -Hi. -Привет. -Привет.
- Are you a... friend of Jennifer's? - Yeah, yeah. I'm-I'm Amy. - Ты... подруга Дженнифер? - Да, да. Я-Я Эми.
Amy? Yeah, yeah. I've heard of you. Amy. Of course. Nice to meet you. Эми? Да, да. Я слышал о тебе. Эми. Конечно. Приятно познакомиться.
And, uh, your name? И, э-э, твое имя?
What's your name? Как тебя зовут?
M-My na... My name? М-Мое имя... Мое имя?
You know, it's... it's Steve. My name is Steve. Ты знаешь, это... это Стив. Меня зовут Стив.
Well, it's nice to meet you, Steve. Ну, приятно встретиться с тобой, Стив.
Going to Europe for the summer? Собираюетесь в Европу на лето?
Oh. Yeah. Yeah, I just, uh... I just graduated. - Congratulations. -Thanks. -In what? Да. Да, я просто... я только что закончила. - Поздравляю. -Спасибо -В чем?
-Latin. -Latin? How interesting. What are you gonna do with that? -Латынь. -Латынь? Как интересно. Что ты собираешься делать с этим?
-I have no idea. -Don't worry. I spent four years at college studying English. -Я понятия не имею. -Не волнуйся. Я провела четыре года в колледже изучая английский язык.
-I didn't have a clue. -Really? -Really. Now I run my own company. -Я не имела ни малейшего понятия. -В самом деле? -Действительно. Сейчас я управляю своей собственной компанией.
You'll figure out what you want to Ты выяснишь, что ты хочешь
Why was it a mistake? Was it a mistake... because anything that even gets close to real intimacy freaks you out? А почему это была ошибка? Было ли это ошибкой... потому что даже приблизится к реальной близости пугает тебя?
-Stop the van! -What? -Останови фургон! -Что?
- Would you please stop the van? - I can't pull over! - Pull over 'cause I'm gettin' out! -I can't stop the van. We're in the middle of a bridge... - Пожалуйста, останови фургон? - Я не могу съехать! - Остановись, потому что я ухожу! -Я не могу остановить фургон. Мы посреди моста...
Ryan? Райан?
Nothing will ever hurt me as much as your reaction to that same experience. Ничто не ранило меня так же, как твоя реакция на тот же опыт.
Ame? Аме?
Wha... What are you doing here? - I don't know. Что... что ты здесь делаешь? - Я не знаю.
- Oh, what's... what's wrong? - What happened? I don't know. I just... I just can't... - Что... что случилось? - Что случилось? Я не знаю. Я просто... я просто не могу...
Is somebody here? Здесь есть кто-нибудь?
-Yeah. -Who? It doesn't matter. Just tell me what's wrong. -Да. -Кто? Это не имеет значения. Просто скажи мне, что случилось.
Amy, who's here? Эми, кто здесь?
-Hunter? -Hunter?! -Hunter! -It's a long story. -Охотник? -Охотник?! -Охотник! -Это долгая история.
-Hunter, where's Ryan? -He's on his way back to L.A. -Охотник, где Райан? -Он на пути обратно в Лос-Анджелес.
-I think he was catching the 4:00 shuttle. - 4:00? - Mm-hmm. -Я думаю, что он ловил 4:00 трансфер. - 4:00? - Мм-хмм.
-Which airline? -Sky Southwest. -Thank you. -Какая авиакомпания? -Небо Юго-Запад. -Спасибо
Hunter? Охотник?
You can call me Tiger. Ты можешь называть меня тигром.
Good afternoon, folks. Sorry about the delay. Добрый день, ребята. Извините за задержку.
We'll be headed out for the runway in just a minute. Мы выйдем на взлетную полосу в одну минуту.
-Can I help you, sir? -I don't know. Can... you bring me a glass of water, please? -Я могу помочь вам, сэр? -Я не знаю. Можете... вы принести мне стакан воды, пожалуйста?
I'm sorry, sir. You're gonna have to wait till we're airborne. Just be a few minutes. Мне очень жаль, сэр. Тебе придется подождать, пока мы взлетим. Просто несколько минут.
"Te amo", Ryan Walker. "Те АМО", Райан Уолкер.
-I think she's talking to you. -Я думаю, что она тебе говорит.
Please, ma'am. You're going to have to take your seat now. Пожалуйста, мэм. Вам нужно занять свое место сейчас.
Did you hear what I said? Ты слышал, что я сказала?
I love you and I'm not going to Italy. I'm staying here with you. Я люблю тебя и я не собираюсь в Италию. Я остаюсь здесь с тобой.
-It's too late. -No. -Это слишком поздно. -Нет.
Everything that you said about that night, I felt it too. And it scared me. I was scared to lose you. Все, что ты сказал о той ночи, я чувствовала тоже. И это напугало меня. Я боялась тебя потерять.
But I was even more scared to let myself love you, because every time I let love in, somebody comes along and takes it away. Но я был еще больше напуган, чтобы позволить себе любить тебя, потому что каждый раз, когда я пусть любовь, кто-то приходит и забирает его.
And it just hurts so bad. But I'm tired of being afraid. И это так больно. Но я усталf бояться.
Ma'am? Hi, I need you to turn around and put your seat belt on. Мэм? Привет, мне нужно, чтобы вы развернулись и пристегнули ремени.
I just made the most important decision in my entire life... Я только что приняла самое важное решение за всю мою жизнь...
- You want me to put on my seat belt? - Yes, I do. - Вы хотите, чтобы я надела ремень безопасности? - Да, хочу.
Okay. Ладно.
What about six months from now? How do I know you'll be happy then? Что примерно через шесть месяцев? Откуда мне знать, что ты будешь счастлива тогда?
Well, how do I know you'll be happy? I mean, how do we know anything? Ну, откуда мне знать, что ты будешь счастлив? Я имею в виду, как мы что-нибудь знаем?
How do we know that the plane isn't gonna crash? - We're gonna crash? - All righty, I'm not asking you again. Откуда мы знаем, что самолет не разобьется? - Мы разобьемся? - Ладно, я не буду просить вас еще раз.
You're required by law to fasten your seat belts. Both of you. Now. Вы по закону обязаны пристегнуть ремни безопасности. Вы оба. Сейчас.
I need you. Я нуждаюсь в тебе.
And that's a really hard thing for me to accept. Это очень трудно для меня, чтобы принять.
But it's a whole lot easier than imagining my life without you. Но это намного проще, чем представлять свою жизнь без тебя.
I wanna do laundry with you, Ryan. Я хочу постирать с тобой, Райан.
But you send your laundry out. Но ты отправляешь в стирку.
- Not anymore. - You want to switch? - Больше не буду. - Ты хочешь поменяться?
Yeah! Да!
Will you two please sit down?! Вы двое, пожалуйста, сесть?!
-What? What is it? -It's just the whole laundry thing. It's a metaphor, right? -Don't worry. I'll show you how. -Что? Что это? -Это как раз про стирку. Это метафора, верно? -Не волнуйся. Я покажу тебе, как.
-One, two, three, four... -You should just try breathing. It'll help you relax. ...seven, eight... - Trust me? -Один, два, три, четыре... -Ты должны просто попробовать дышать. Это поможет тебе расслабиться. ...семь, восемь... - доверяешь мне?
Режимы прослушивания 00:00 / 00:00