|
Come on in, trevor. |
Заходи, Трэвер. |
|
Hey Tanner, who painted your fence? It looks great! |
Эй Танер, кто это разрисовал ваш забор, он здорово смотрится. |
|
I don't what.. I don't what you`re talking about. |
Я не понимаю, я не понимаю о чем ты. |
|
Wow! That does look great. |
Вот это да, он действительно великолепен. |
|
So who painted it? |
Да, так кто его разрисовал. |
|
Happy birthday, dad. |
С днем рождения, папа. |
|
Oh, it`s your birthday present. |
О, дак это подарок ко дню рождения. |
|
I hope i didn't ruin the surprise. |
Надеюсь я не испортил сюрприз. |
|
No, i was going to look out the window soon, anyway. |
Нет, я как раз собирался выглянуть в окно. |
|
So, how old are you? |
И сколько же тебе. |
|
I`ll be 45 in august. |
В августе будет 45. |
|
That`s six months away. |
Но до августа еще 6 месяцев. |
|
It ain't your birthday. |
А, так это не твой день рождения. |
|
You just had your fence painted so you to keep up with the ochmonek`s. |
Вы просто разрисовали забор чтобы не отстать от Акмоноков. |
|
Well, i`m not gonna tell you Where i bought my fluorescent flamingos. |
Ну что ж, я не скажу вам где я купил своих светящихся фламингов. |
|
We blew it. |
И не надо. |
|
Hey, kate, Great looking breakfast. |
Кейт, отличный завтрак. |
|
Mom didn't make it. |
Его не мама готовила. |
|
Who did? |
А кто? |
|
Our manservant. |
Наш слуга Дживз. |
|
You got a manservant? |
Вы наняли слугу? |
|
Just for the week. |
Только на одну неделю. |
|
Well, do me a favor. Don't mention it to raquel. |
Прошу вас, сделайте мне одолжение, не говорите об этом Рокель. |
|
You have our word. |
Даем слово. |
|
Thanks, she went ape when she found out you had a vacuum cleaner. |
Благодарю, когда она узнала что у вас есть пылесос, ей понадобиося точно такой же. |
|
Hey, listen. |
Э-э, послушайте. |
|
Have jeeves, give me a jingle. |
Можеть быть попросите Дживза звякнуть мне. |
|
I might want him to paint my flamingos. |
Вдруг мне захочется, чтоб он нарисовал моих фламингов. |
|
Will do. |
Ладно. |
|
Oh, jeeves. |
Дживз. |
|
There`s something i`d like to ask you. |
Иди сюда, я хочу тебя кое о чем спросить. |
|
I know what you`re going to say, sir. |
Я знаю, что вы хотите сказать сэр. |
|
And I`ve already taken care of those ghastly flamingos. |
И я уже расправился с этими отвратительными фламинго. |
|
You painted them? |
Ты нарисовал их? |
|
No, they`ve been removed. |
Нет, они переместились. |
|
And tomorrow, i shall terminate the lawn jockey. |
А завтра я покончу с этими наездниками. |
|
Morning, ma`am. |
Доброе утро, мэм. |
|
Alf, it`s your last day. |
Альф, это твой последний день. |
|
There`s no need to wax the floor again. |
Нет необходимсоти опять натирать пол. |
|
I`m free at the moment. |
У меня сейчас нет дел. |
|
And i`ve finished shortening your dresses. |
И я уже подкоротил ваши платья. |
|
You shortened my dresses? |
Подкоротил мои платья? |
|
Well, they are showing higher hemlines this year. |
В этом году носят несколько короче. |
|
Excuse me ma`am, but the wax isn't dry yet. |
Простите, мэм, но мастика еще не высохла. |
|
If you must go into the kitchen, i`ll have to carry you. |
Если вам надо пройти на кухню, то мне придется отнести вас. |
|
Thank you. I`ll walk. |
Благодарю, я пройду. |
|
I`ll wax in your wake. |
Я еще раз покрою мастикой за вами. |
|
Mom, how come you didn't get a piggyback ride? |
Мам, почему ты не запретила натирать пол альфу. |
|
I wasn't in the mood. |
Мне не хотелось. |
|
What`s that slop? |
Что это за помои? |
|
It`s eggs florentine, Brushed with a mandarin orange glaze. |
Это яйца по флорентийски глазированные апельсиновым соком. |
|
How come we don't have anything to drink except perrier? |
Почему у нас нечего пить кроме пелье? |
|
Alf gets it at cost from the french embassy. |
Альф берет только во французском посольстве. |
|
Oh, relax, kate. |
Успокойся, Кейт. |
|
We`re going to have the old alf back at sundown. |
После захода солнца у нас снова будет прежний альф. |
|
I hope so. |
Надеюсь. |
|
I don't want to take any more quiche to school. |
Не хочу больше брать с собой в школу эту ерунду. |
|
Nobody will trade with me. |
Никто не будет со мной меняться. |
|
The week is over as far as i`m concerned. |
Насколько я понимаю неделя закончилась. |
|
I`m going to have a plain old orange. |
Я буду есть добрый старый апельсин. |
|
Willie, i don't think that i can make it 'til sundown. |
Вилли, я не думаю, что смогу выдержать это до захода солнца. |
|
Why don't we go away for the day. |
Почему бы нам не уйти до конца дня. |
|
Good idea! |
Хорошая мысль. |
|
Oh Come on. That`s silly! Let`s just tell alf he`s won? |
Но это же глупо, почему бы нам просто не сказать альфу, что он выиграл. |
|
Well I`m for that! You`ve won! |
Я за, ты выиграл. |
|
Won, ma`am? |
Выиграл, мэм? |
|
The bet is off! |
Ты выиграл пари. |
|
You can turn in your whisk broom and phoney accent, |
Можешь сдать веник и прекратить неестественно разговаривать. |
|
Let out a big burp, and get on with it! |
И с этим покончим. |
|
Yeah, alf, let her rip! |
Да альф, полный вперед. |
|
What we`re saying is we want the old alf back. |
Мы хотим сказать, что мы хотим, чтобы вернулся прежний альф. |
|
Please, i must insist that we follow this through. |
Пожалуйста, я должен настоять, чтоб мы выполнили все до конца. |
|
Isn't that one of the rules - To follow things through? |
Разве это не одно из правил - выполнять все до конца? |
|
Otherwise, we`d have chaos and our life would be impossible. |
Иначе получится полная неразбериха, и наша жизнь станет невыносимой. |
|
All right, we`re leaving. |
Хорошо мы уходим. |
|
We`ll see you at 6:14. |
Встретимся в 6:14 |
|
6:14? |
6:14? |
|
6:14. That`s when the sun goes down. |
6:14 это время захода солнца. |
|
and That means pledge week is over. and You can go back to being yourself. |
В этот момент наступит конец твоей испытательной недели, и ты сможешь стать опять тем, кем был. |
|
Where are we gonna go? |
Куда мы едем? |
|
Who cares? As long as it`s someplace dirty. Goodbye, alf. |
Какое это имеет значение? куда-нибудь. Пока альф. |
|
See you after the metamorphosis. |
Встретимся после твоего преображения. |
|
Oh, sir william. |
О, сэр Вилльям. |
|
Is there some special meal you`d like for my last hurrah? |
Вы не хотели бы, чтобы я вам что-нибудь напоследок приготовил. |
|
Actually there is one thing That kate`s always had a little trouble with. |
У Кейт есть одно блюдо, которое у нее не совсем получается. |
|
It`s duck a l'orange. |
Это утка оля-орандж. |
|
No problem. |
Нет проблем. |
|
Shall i serve a nice hearty burgundy? |
Мне подать к ней крепкое бургунское? |
|
That would be lovely. |
Это было бы прекрасно. |
|
Count on it. |
Будет сделано. |
|
Willie, are you coming? |
Вилли, ты идешь? |
|
Oh yeah, you bet. |
Да конечно же. |
|
and we don't want anything fancy for dinner, either! |
И на обед мы тоже не хотим ничего особенного. |
|
6:13. One minute to go, luckmeister. |
6:13. Одна минута осталась лакмастер. |
|
Then, i`ll be down on you Like a buzzard on a gut-Wagon! |
И тогда я наброшусь на тебя как конюха на требуху. |
|
Ah, the duck a l'orange is ready. |
Утка оля-орандж готова. |
|
Have some wine. It`ll slow down your reflexes. |
Выпей немного вина, оно немного замедлит твои рефлексы. |
|
Zut alors! The gas is on. |
Ну ка посмотрим, газ включен. |
|
I forgot to light the oven. |
А я забыл зажечь плиту. |
|
Oh well, better late than never. |
Ну ладно, лучше поздно чем никогда. |
|
Well, i guess we`ll have to order in. |
Да, кажется все надо приводить в порядок. |
|
I love sweeps week. |
Мне это нравится. |
|
You`d better look at this! |
Лучше посмотрите на это. |
|
Oh, my god! |
Что это, боже мой. |
|
Just take it easy. |
Успокойтесь. |
|
You didn't lose everything. |
Вы не все потеряли. |
|
You`ve still got your health. |
У вас еще осталось здоровье. |
|
I`m sorry the firemen had to chop their way in. |
Я очень сожалею, что пожарным пришлось вламываться в дом. |
|
You people should give me a key. |
Вам бы следовало дать мне ключ. |
|
Trevor, what happened? |
Тревер, что произошло? |
|
I think i know what happened. |
Мне кажется я догадываюсь, что произошло. |
|
Where is he? |
Где он? |
|
Where is he! |
Где он. |
|
Oh, jeeves? |
Дживз? |
|
I think he took off When he saw the mess in the kitchen. |
Он куда-то исчез после того как увидел, что делается на кухне. |
|
The kitchen! |
Кухня. |
|
I want to see it! |
Я хочу посмотреть. |
|
Lynn, why don't you go to see if you can find - Jeeves. |
Лин, почему бы тебе не пойти и не поискать Дживза. |
|
Trevor, i think we can handle this from here. |
Трэвер, я думаю мы теперь сами справимся. |
|
Thanks for waiting for us to come home. |
Спасибо, что подождал нас. |
|
My pleasure. |
Пожалуйста. |
|
Hope you don't mind -- |
Надеюсь вы не будете против. |
|
I was a little hungry. |
Мне захотелось есть. |
|
So I had some of the crispy duck, that was stuck to the wall. |
И я отколупнул от стенки небольшой кусочек сгоревшей утки. |
|
Don't worry about it. Have a good night. |
Не беспокойся об этом, доброй ночи. |
|
No need to close the door when you are out |
И когда будешь выходить то нет необходимости закрывать дверь. |
|
Mom, do you think alf`s okay? |
Мам, как ты думаешь, с альфом все в порядке? |
|
I found alf. |
Я нашла альфа. |
|
He was hiding in the dryer with grandma`s rosary. |
Он спрятался в бабушкиной сушилке. |
|
I know what you`re gonna say, |
Я знаю что вы собираетесь сказать. |
|
And i`ve already accepted my fate. |
И я готов принять свою участь. |
|
I`m turning myself in to the alien task force. |
Я ухожу в отряд особого назначения. |
|
I don't deserve to live. |
Я не заслуживаю того, чтобы жить. |
|
Alf, why do these things always happen to you? |
Альф, почему всегда с тобой что-нибудь случается. |
|
Beats me. |
Это выше моего понимания. |
|
Maybe in a past life, i was a wrecking ball. |
Может быть в прошлой жизни я был разрушителем. |
|
You were so good all week. What happened? |
Ты был таким хорошим всю неделю. Что случилось? |
|
Yeah, we`d really like to know. |
Объясни нам в конце концов. |
|
I`ll keep it simple Willie - The kitchen blew up. |
Скажу просто, Вилли, - кухня взорвалась. |
|
This is like a roadrunner cartoon. |
Прямо как в мультике бегущий по дороге. |
|
Alf, how did the kitchen blow up? |
Альф, как получилось, что кухня взорвалась? |
|
Well, the oven was on for awhile. |
Ну, какое-то время газ был включен. |
|
Then i realized i hadn't lit it. |
Потом я увидел, что не зажег его. |
|
So I struck a match ... |
Вот я и чиркнул спичкой. |
|
Didn't you smell the gas? |
Разве ты не поувствовал запах газа? |
|
At the time, i thought it was dill. |
Мне казалось пахнет укропом. |
|
Well, goodbye, And good luck. |
Ну ладно, прощайте и удачи вам. |
|
Oh, come on back, alf. You don't have anywhere to go. |
Вернись альф, тебе не надо никуда идти. |
|
We don't want you to go. |
И мы не хотим, чтоб ты уходил. |
|
But, i failed. I didn't live up to the agreement. |
Но я не выполнил договор. |
|
I don't deserve to stay. |
И не заслуживаю того, чтоб остаться. |
|
We know that, but you`re staying, anyway. |
Мы знаем это, но все равно оставайся. |
|
Alf, Come on, now. The place is a mess. |
А теперь мы должны все привести в порядок. |
|
We`ve got a lot of cleaning up to do. |
Мы должны все привести в порядок. |
|
And if there`s one thing that alf proved this week, |
И если альф и доказал нам что-то за эту неделю, |
|
It`s that he knows how to clean up. |
То то что он знает как надо убирать. |
|
Actually That was the new alf. |
Да, правда, то был новый альф. |
|
Now that i`m the old alf I don't... |
А теперь когда я прежний альф, я не... |
|
I`ll get the push broom, milord. |
Пойду возьму щетку, милорд. |
|
Willie Hey, how`s it going. |
Вилли, привет, как дела. |
|
Alf I thought you were taking these things back to trevor. |
Альф, мне казалось ты собирался вернуть их Трэверу. |
|
They`re not trevor`s anymore. |
Они больше не принадлежат Трэверу. |
|
I bought them. |
Я купил их |
|
Well Actually, you bought them. |
Вернее, ты купил их. |
|
Your check`s in the mail. |
Счет уже прислали. |
|
Hey, Hit the switch. You gotta see this. |
Эй, нажми на выключатель, ты должен это увидеть. |
|
See what? |
Что увидеть? |
|
Trust me. Just turn off the light. |
Поверь мне, просто выключи свет. |
|
Now tell me - Is this a significant moment, or what? |
А теперь скажи, разве это не многозначительный миг? |
|
It`s breathtaking. |
Прямо дыхание захватывает. |