Some Like It Hot (p2), перевод

We coulda had three weeks in Florida, all expenses paid! Мы могли три недели во Флориде, все оплачено!
Lyin' in the sun, palm trees, flyin' fish... - Knock it off, will ya? Лежать на солнце, пальмы, летают рыбы... - хватит, а?
Possible straight, possible nothing, and a pair of eights. Возможно сразу, возможно ничего и пара восьмерок.
All right, drop 'em, you guys! - Drop what? - We came for a car. Ну, бросайте, ребята! - Что бросить? - Мы пришли за машине.
- Oh, yeah? - Yeah. Nellie Weinmeyer's car. - да? - Да. Автомобиль нэлли вайнмайер.
Musicians! Wise guys. OK, let's go. Aces bet. Музыканты! Мудрые ребята. ОК, поехали. Ставка тузов.
It's a twenty five Hupmobile, green, coupе... sir. - It's over here. - Yeah, over here. Это двадцать пять Hupmobile, зеленый, купе... сэр. - Это здесь. - Да, сюда.
- Want some gas? - Uh, yeah... About... fourty cents' worth, please. - Бензин нужен? - Ну, да... примерно... сорок центов, пожалуйста.
Put it on Miss Weinmeyer's bill? Uh... Yeah. Why not? And while you're at it, fill it up. Положить на счет Мисс вайнмайер? Эээ... Да. Почему нет? И пока ты здесь, заполни его.
All right, everybody! Hands up! Так, все! Руки Вверх!
Face the wall! Лицом к стене!
You too, Toothpick. Come on! Ты тоже зубочистка. Давай!
Come on! Давай!
Hey! Join us! Эй! Присоединяйся к нам!
OK, boss! ОК, босс!
Hello, Charlie. Long time no see. Привет, Чарли. Давно не виделись.
What is it, Spats? What are you doin' here? Что это, гетры? Что ты делаешь здесь?
I just dropped in to pay my respects. Я просто зашел засвидетельствовать свое почтение.
- You don't owe me no nothin'. - I wouldn't say that. - Ты не должен мне ничего. - Я бы так не сказал.
You were nice enough to recommend my mortuary to some of your friends. Вы были достаточно любезны рекомендовать мой морг некоторым из ваших друзей.
- I don't know what you're talking about. - Now I got all those coffins on my hands. - Я не знаю, о чем ты говоришь. - Теперь я получил все эти гробы на руки.
- and I hate to see 'em go to waste. - Honest, Spats. I had nothin' to do with it. - и я ненавижу, чтобы видеть их впустую. - Честно, Гетры. Я не с ним.
Oh, too bad, Charlie. You woulda had three eights. Ой, плохо, Чарли. У тебя три восьмерки.
Goodbye, Charlie. No, Spats, no! No, Spats! Please, no! Прощай, Чарли. Нет, гетры, нет! Нет, Гетры! Пожалуйста, нет!
I think I'm gonna be sick! Я думаю, меня сейчас стошнит!
All right, come on outta there! Come on! Ладно, выходите! Давайте!
Come on! Давайте!
We... We didn't see anything. Did we? What? No! Not a thing! Мы... мы ничего не видели. Разве мы видели? Что? Нет! Ничего!
Besides, it's none of our business if you guys wanna bump each other off. We don't... Кроме того, это не наше дело, если Вы хотите столкнуться друг с другом. Мы не...
Say... Don't I know you two from somewhere? Скажите... я вас не знаю откуда-то?
Oh, no, no! We're just a couple of musicians. О, нет, нет! Мы просто музыканты.
We came to pick up a car. Nellie Weinmeyer's car. Мы пришли, чтобы забрать автомобиль. Автомобиль нэлли вайнмайер.
There's a dance tonight. - Come on, Jerry. - Wait a minute! Сегодня будут танцы. - Давай, Джерри. - Подожди минутку!
- Where do you think you're goin'? - Urbana. It's about 100 miles from here... - Куда вы идете? - Урбана. Это примерно в 100 милях отсюда...
You're not goin' nowhere! Вы не пойдете никуда!
We're not? - I don't like no witnesses. - We won't breathe a word! Мы не? - Мне не нравятся свидетели. - Мы ничего не скажем!
You won't breathe nothin'. Not even air. Вы ничего не скажете. Даже вздох.
All right, boys, let's blow out of here! We'll take care of those guys later! Ладно, ребята, давайте смываемся отсюда! Мы позаботимся о тех, ребята, позже!
I think they got me. I think they got me! - They got the bull fiddle. - No blood? Я думаю, они меня достали. Я думаю, они меня достали! - Они попали в контрабас. - Крови нет?
If they catch us, there'll be blood all over - type O! Come on! Если нас поймают, кровь будет повсюду - тип о! Давай!
- Joe, where are you running? - As far away as possible! Джо, куда ты бежишь? - Как можно дальше!
It's not far enough! You don't know those guys! But they know us. Every hood in Chicago will be after us. Это далеко не достаточно! Ты не знаешь этих ребят! Но они знают нас. Каждый камень в Чикаго будет искать нас.
Quick - gimme a nickel. What? Быстро - дай никель.
Look, You're gonna call the police? Police? We'd never live to testify against Spats Colombo. Ты собираешься позвонить в полицию? Полиция? Нам не жить если свидетельствовать против Гетры Коломбо.
We gotta get out of town. We could grow beards. Нам надо выбраться из города. Мы могли бы отрастить бороды.
We will get out of town, but we're gonna shave. - Shave? Мы выберемся из города, но мы побреемся. - Побриться?
At a time like this? Those guys got machine guns - they're going to blast our heads off, and you wanna shave?! В такое время? Те ребята с пулеметами - они собираются снести головы, и ты хочешь побриться?!
- Shave our legs, stupid. - Shave our legs?! - Брить ноги, болван. - Брить ноги?!
Hello. Mr Poliakoff? Привет. Мистер Поляков?
I understand you're looking for a couple of girl musicians. Я понимаю, что вы ищете двух девушек-музыкантов.
Florida Limited leaving on track one for Washington... Charleston, Savannah, Jacksonville and Miami. All aboard! All aboard! Отправляется с первого пути на Вашингтон, Чарльстон, Саванна, Джексонвилле и Майами. Все на борт! Все на борт!
- What's the matter now? - How do they walk in these things? - Ну, что теперь? - А как они ходят в этих вещах?
How do they keep their balance? Must be the way the weight is distributed. Now come on. Как они держат баланс? Должно быть так распределен вес. Теперь давай.
It is so draughty! They must catch cold all the time. Это так сквозит! Они должны все время простужаться.
- Quit stalling! We'll miss the train! - I feel naked! - Кончай придуриваться! Мы опоздаем на поезд! - Я чувствую себя голым!
- I feel like everybody's starin' at me. - With those legs? Are you crazy? Now come on. - Я чувствую, что смотрят все на меня. - С такими ногами? Ты сошел с ума?
It's no use! We'll never get away with it, Joe. Это бесполезно! Мы никогда не сойдем за них, Джо.
The name is Josephine, and this was your idea in the first place! Зовут Жозефина, и это была твоя идея в первую очередь!
Look at that! Look how she moves! That's just like jello on springs! Посмотри на это! Посмотри, как она двигается! как желе на пружинах!
They must have some sort of built-in motor or something. Они должны иметь какой-то встроенный мотор или что-то.
I tell ya, it's a whole different sex! Я тебе скажу, это совершенно другой пол!
What are you afraid of? Nobody's asking you to have a baby. Чего вы боитесь? Никто не просит тебя родить ребенка.
This is just to get us outta town. In Florida we'll blow this whole setup. Это просто чтобы выйти из города. Во Флориде мы взорвем всю эту установку.
Joe this time I'm not going to let you talk me into something that... Джо я не позволю тебе втянуть меня во что-то, что...
Extra! Extra! Seven slaughtered in North Side garage! Fear of bloody aftermath! Extra! Extra! Экстра! Экстра! Семь человек убиты в гараже! Кровавая расправа! Экстра! Экстра!
- You talked me into it. Let's go, Josephine. - Attagirl, Geraldine. - Вы меня уговорили. Пойдем, Жозефина. - Молодец, Джеральдин.
- Rosella. - Fiddle. - Move along, Dolores. - Trombone. - Hey, Olga, how's your back? - Trumpet. - Розелла. - Скрипку. - Проходите, Долорес. - Тромбон. - Эй, Оля, как твоя спина? - Труба.
Uh... Well, here we are. Are you two from the Poliakoff Agency? Э-э... Ну, вот мы. Вы из агентства Полякова?
- Yes. We're the new girls. - Brand new. - Да. Мы новенькие. - Абсолютно новый.
- This is our manager, Mr Bienstock. - How do you do? And I'm Sweet Sue. - Это наш менеджер Бинсток. - Как поживаете? А я милашка Сью.
My name is Josephine. - I'm Daphne! - Hm? Меня зовут Жозефина. - Я Дафна! - Хм?
Saxophone, bass. Am I glad to see you girls! You saved our lives! Likewise, I'm sure. Саксофон, бас. Я рада видеть вас, девочки! Ты спас наши жизни! Также, я уверен.
Where did you girls play before? Here, there and... around, and... Девочки, а где вы играли раньше? Вот, там и..., и...
We spent three years at the Sheboygan Conservatory of Music. Мы провели три года в Шебойгане консерватории.
All aboard! You're in berths 7 and 7 A. 7 and 7 A. Все на борт! Ваши места 7 и 7 7 А и 7 А.
- Thanks ever so! - You're welcome! Oh! The feeling's mutual. - Спасибо! - Мы рады приветствовать Вас! Ой! Взаимно.
Upsy-daisy! Fresh! ОП-ля! Свежий!
Looks like Poliakoff came through with a couple of real ladies! Похоже, Поляков послал пару настоящих леди!
You'd better tell the other girls to watch their language! Ты лучше скажи другим девушкам, чтобы следить за своими языками!
Daphne?! Well, I never did like the name Geraldine. Дафна?! Ну, мне не нравится имя Джеральдин.
Hi! I'm the bass fiddle! Just call me Daphne! Hi! Привет! Я бас скрипка! Зовите меня просто Дафна! Привет!
My name is Josephine. Sax. Hi! Меня зовут Жозефина. Саксафон. Привет!
- Welcome to No Man's Land. - You'll be sorry! - Добро пожаловать на без мужчин Земле. - Ты пожалеешь!
- Take off your corsets and spread out! - Oh, I don't wear one myself. Сними свои корсеты и рассредоточиться! - Ой, я не ношу.
- Don't you bulge? - Bulge? Me? - А лифчик? - Выпирать? Меня?
I have the most divine seamstress. Comes in just once a month. У меня потрясающая портниха. Приходит раз в месяц.
- My dear, she is so inexpensive! - Come on, Daphne. - Моя дорогая, она стоит так дешево! - Пойдем, Дафна.
Say, kids, have you heard the one about the girl tuba player who was stranded on a desert island with a one-legged jockey? Скажите, дети, вы слышали про девушку, тубиста, которая остался на необитаемом острове с одноногим жокеем?
No! How does it go? Now cut that out, girls-none of that rough talk. Нет! Это как? Хватит, девушки-не грубиянки.
They went to a conservatory. They went to a conservatory! Они учились в консерватории. Они учились в консерватории!
How about that talent, huh? It's like fallin' into a tub of butter. Watch it, Daphne. Как насчет того таланта? Это как падение в ванну с маслом. Осторожно, Дафна.
When I was a kid, Joe, I used to have a dream I was locked up overnight in a pastry shop. Когда я был маленьким, Джо, я мечтал, чтобы меня на ночь заперли в кондитерской.
And there was goodies all around. И вокруг были сласти.
There was jelly rolls and mocha eclairs and Boston cream pie and cherry tarts... Есть сладкие булочки и кофе мокко эклеры и торт Бостон и вишневые пироги...
Listen to me: No butter, no pastry. We're on a diet! Yeah, sure, Joe! Послушай меня: ни масла, ни сладкого. Мы на диете! Да, конечно, Джо!
Not there! That's the emergency brake! Не туда! Это аварийный тормоз!
Now you've done it. Now you have done it! Теперь ты сделал это. Теперь ты сделал это!
- Done what? - You tore off one of my chests! Что сделал? - Ты оторвал одну из моих грудей!
You'd better go get it fixed. You'd better come help me. Тебе лучше пойти починить это. Ты лучше помоги.
This way, Daphne! Now you tore the other one. Сюда, Дафна! Теперь ты оторвал вторую.
Terribly sorry. It's OK. I was scared it was Sweet Sue. Очень жаль. Это нормально. Я испугалась, что это милашка Сью.
- You won't tell anybody, will you? - Tell what? - Вы никому не скажете? - А что рассказывать?
Well If they catch me once more, they'll kick me out of the band. Если меня поймают еще раз, они выгонят меня из группы.
Are you the replacement for the bass and sax? Вы замена контрабас и саксофон?
That's us! And I'm Daphne. This is... uh... Joe... sephine. Это мы! А я Дафна. Это... э-э... Джо... зефина
Come in, come in. - I'm Sugar Cane. - Hi! Входите, входите. - Я сахарного тростника. - Привет!
- Sugar Cane? - I changed it from Sugar Kowalczyk. - Тростниковый Сахар? - Я поменяла, меня звали Ковальчик.
- Polish? - Yes. I come from this musical family. - Польский? - Да. Я родилась в семье музыкантов.
My mother's a piano teacher. My father was a conductor. Моя мать-преподаватель фортепиано. Мой отец был дирижером.
- Where did he conduct? - On the Baltimore and Ohio. - Где он дирижировал? - В Балтиморе и Огайо.
I play the ukulele, and I sing, too. - She sings, too. Я играю на укулеле и пою. - Она тоже поет.
I don't have much of a voice, but then this isn't much of a band, either. У меня нет голоса, но и группа так себе, либо.
I'm only with them cos I'm running away. Я только с ними, потому что я убегаю.
- Running away from what? - Oh, don't get me started on that! - Убежать от чего? - Ой, не начинай!
Hey, you want some? It's bourbon. I'll take a rain check. Эй, хочешь немного? Это Бурбон. Я пропущу.
I don't want you to think I'm a drinker. I can stop any time I want to, only I don't want to. Я не хочу, чтобы вы думали, что я алкоголичка. Я могу остановиться в любое время я захочу, только я не хочу.
- Especially when I'm blue. - We understand. - Особенно когда мне грустно. - Мы понимаем.
All the girls drink. But just I'm the one that gets caught. Story of my life. Все девушки пьют. Но я попадаюсь. История моей жизни.
I always get the fuzzy end of the lollipop. Я всегда получаю палочку от леденца.
Are my seams straight? I'll say! Мои швы прямые? Я скажу!
Well, see you around, girls. Bye, Sugar! Ну, увидимся, девочки. Тю, Сахар!
We have been playing with the wrong bands! Мы играли с неправильными группами!
- Down, Daphne! - See the shape of that liquor cabinet? - Вниз, Дафна! - Видишь форму этого ликерного шкафа?
Forget it. One false move and we're off the train. Забудь. Одно неверное движение-и нас высадят.
Then it's the police, the papers and the Mob in Chicago. Потом полиция, бумаги и толпа в Чикаго.
Boy, would I love to borrow a cup of that Sugar! Мальчик, я бы хотел одолжить чашку сахара!
Look... No pastry, no butter - and no Sugar! You tore 'em again! Слушай... ни сладкого, ни масла, ни сахара! Опять оторвал!
Hey, Sheboygan! You two! What was your last job? Playing square dances? No. Funerals. Эй, Там! Вы двое! Какова была ваша последняя работа? Играя квадратных танцев? Нет. Похоронка.
Well, would you mind rejoining the living? Goose it up a little! We'll try. Ну, постарайтесь вернуться к жизни? Чуть побыстрее! Мы постараемся.
How did those holes get there? Uh... those? I don't know! Mice? Откуда эти дыры? ... Эти? Я не знаю! Мыши?
All right, girls. Let's take it from the top. And put a little heat under it! Все в порядке, девочки. Давайте возьмем ее сверху. И положите немного огня!
Runnin' wild, lost control Runnin' wild, mighty bold Одичание, потерял контроль. Одичание, могучее смелое
Feelin' gay, reckless too Carefree mind all the time, never blue Чувствую себя геем, неосторожные легкомысленной голове все время, никогда не синий
Always goin', don't know where Always showin' I don't care Всегда иду, не знаю куда, всегда показываю мне плевать
Don't love nobody It's not worthwhile Никого не люблю не стоит.
All alone Runnin' wild Совсем одна одичавшая
Bienstock! - Yes, Sue? What is it? Бинсток! - Да, Сью? Что это?
- I thought I made it perfectly clear that I don't want any drinking in this outfit! - Я думала, я сделала это совершенно ясно, что я не хочу выпивания в этом наряде!
All right, girls. Who does this belong to? Come on, now. Speak up. Все в порядке, девочки. Кому это принадлежит? Давай, теперь. Говорите.
- Sugar, I warned you... - Please, Mr Bienstock. - Сахар, я тебя предупреждал... - пожалуйста, мистер Бинсток.
This is the last straw! In Kansas you smuggled liquor in a shampoo bottle. Это последняя капля! В Канзасе вам контрабандный ликер в бутылку шампуня.
Mr Bienstock, could I have my flask, please? Sure. Thanks Бинсток, я могу получить свою фляжку, пожалуйста? Конечно. Спасибо.
Pack your things. At the next station... Your flask? Упаковывай свои вещи. На следующей станции... ваша фляжка?
Yes. Just a little bourbon. Must have slipped through. Да. Просто немного бурбона. Должно быть, проскользнул.
Give me that! Didn't you girls say you went to a conservatory? Дай мне это! Не вы говорили, что учились в консерватории?
- Oh, yes! For a whole year! - I thought you said three years. - Ах, да! В течение целого года! - Я думал, вы сказали, три года.
We got time off... for good behaviour. У получили время... за хорошее поведение.
There are two things that I will not put up with during working hours. Есть две вещи, с которыми я не буду мириться в течение рабочего дня.
One is liquor and the other one is men! Первое - ликер, второе - мужчины.
- Men?! - Oh, you don't have to worry about that! - Мужчины?! - О, Вы не должны беспокоиться об этом!
We wouldn't be caught dead with men! Мы не будем пойманы с мужчинами!
Rough, hairy beasts with eight hands! Грубые, волосатые животные с восемью руками!
And they all just want one thing from a girl! И все они хотят только одного от девушки!
I beg your pardon, miss! Прошу прощения, мисс!
All right, girls! From the top again! Все в порядке, девочки! Снова сверху!
Режимы прослушивания 00:00 / 00:00