Alf - sn2/sr5 - Prime Time, перевод

And with this remote control, You punch in your code numbers. На этом пульте вы набираете свои номера.
Then the people logs on and it records who is watching what. Начинает работать наш файл, он запишет кто что смотрит.
As If from this data, now we determine our ratings. По собранным данным мы определим наш рейтинг.
Cat. Это кот.
Big cat. Большой кот.
Dead cat. Мертвый кот.
Well, if you have any questions, Just call the office and ask for louie. Ну да, Итак, если у вас возникнут вопросы, звоните на студию, спросите Луи.
I thought your name was ron. It is. Но разве вас зовут не Рон? Правильно.
Is he gone? Yes, he -- Ушел? Ушел.
What were you doing in there? Что ты там вытворял? Что ты вытворял?
Looking for tomato paste. I broke a tomato. Искал томатную пасту. Разбил томатную пасту.
What's that? A hookup for the shopping network? Эй, что это? приставка для кабельной программы?
It's a people log. We've been asked to become a thompson family. Это измеритель рейтинга, Мы вступили в телесемью Томпсонов.
You're changing your name to thompson? Вы поменяли фамилию?
I just learned how to spell "tanner." А я наконец-то научился писать Таннер.
We're not changing our name, Alf. This is a thompson people-Log. Мы не поменяли фамилию Альф, это измеритель рейтинга передач по Томпсону.
It measures what we watch on tv. Он замеряет что мы смотрим по телевизору.
Great! Now i'll finally find out who's taller -- me or michael j. Fox. Отлично, пусть замерит кто выше. я или Майкл Фокс.
Ok, now. Every time we watch tv, We have to log in. Смотри, каждый раз включая телевизор. Мы входим в файл.
Now, Does everybody know their code numbers? Все запомнили свои шифры?
3. 2. 4. 1. Wrong. 12. Wrong again. Мой 3. 2. 4. 1. Нет. 12. Опять нет.
Kate, If you make me guess every number there is, We could be here for hours. Кейт, если мы не узнаем свой шифр, мы здесь пол дня просидим.
That's not the point. I think what kate is trying to say -- Альф ты меня не понял. Кейт пытается объяснить тебе что...
I know what kate is trying to say! Я ее прекрасно слышу,
I'm an alien; not a foreigner. я же пришелец, а не иностранец.
Ok, I can't have a number -- give me a letter. Ну ладно, у меня нет номера, Значит буква.
N.O. That's 2 letters. Н.Е.Т. Это три буквы.
Just Try to understand, Alf, The operative word in "people log" Is "people." Попытайся понять Альф. ключевое слово в файле - население,
One of which, you are ... Not ... one. Частью коего не являешься ты.
That's cruel. Это жестоко.
Not to mention, poorly constructed from a grammatical standpoint. Не говоря уже о том что плохо построено грамматически.
Alf, We just don't think that the ratings people Are interested in ... Альф, нам кажется что коммерческих агентов не интересуют
Viewers from outer space. телезрители из далекого космоса.
In other words, the operative word in "thompson family" Is "family." Значит ключевое слово в телесемье Топмсона - семья
One of which, i am not ... Part of ... This one. Частью коей я не являюсь. Не являюсь я коей.
You're one of the family, alf. Ты член семьи, Альф
Oh, Sure -- Like arnold schwarzenegger is one of the kennedys. Конечно, также как Арнольд Шварцнеггер член семьи Кеннеди.
Why can't alf have a number. Почему на Альфа нет шифра?
He watches tv all the time. Ведь он все время свотрит телевизор.
And the man did say that everyone who watches should log in. Этот человек сказал что каждый телезритель должен найти файл.
See -- They're on my side. Видишь, они на моей стороне
You know Willie, Maybe alf should have a number. Знаешь, Вилли, давай дадим Альфу шифр.
I mean we do have a responsibility to give them all the data as accurately as possible. Ведь мы обязаны сообщить им сведения с наибольшей достоверностью.
Yeah, and i love pushing these little silver buttons. Да, обожаю нажимать эти серебрянные кнопочки.
Coming up next -- "The macneil- Lehrer report." Через пару минут выступление Макнилла и Леррера.
But first -- weather maps of developing nations. Но прежде погода в развивающихся странах.
Why aren't we watching "the love connection"? Почему вы не смотрите "любовную связь"?
We're waiting for the "macneil-Lehrer report." Well, la-Dee-Dah. Мы ждем выступление Макнилла и Леррера. Тра-ля-ля
I thought the popcorn popper was broken. А я думала что попкорница сломалась
It is. I poped this with the your curling iron. Она сломалась. Я пождарил ее щипцами для завивки волос.
I won't ask how you melted the butter. Hot comb. Лучше не спрашивать как ты растапливал масло. Феном с расческой.
You know, I thought the whole point of this ratings hoo-Hah ... Мне казалось что вся эта затея с рейтингом
Was to find out what people really watch. ради того чтоб узнать что люди смотрят на самом деле.
We really watch macneil and lehrer. Мы на самом деле смотрим Макнила и Леррера.
Oh, yeah? Describe them to me. Ну да, тогда опишите их.
Well ... They wear neckties ... Они носят галстуки
And they speak in well-Modulated voices. и говорят хорошо поставленными голосами.
yo, tanners, it's me, trevor. Эй таннеры, это я, Тревер.
Speaking of "well-Modulated voices" ... Хорошо поставленный голос.
Just a minute, trevor. Alf, go into the kitchen. Одну минуту Тревер. Альф, отправляйся на кухню.
"Go into the kitchen Go into the kitchen" -- Отправляйся на кухню, отправляйся на кухню.
As a woman, you should be sensitive to the demeaning undertones in that remark. Now! Как женщина ты должна понять, что эта фраза унизительна. Быстро!
You're betraying your sisters. Ты предаешь всех домохозяек.
Hey Willie, How's it going? Hi, kate. Hey -- I was Привет Вилли, как жизнь? Привет, Кейт.
Is this one of those boxes to let you steal cable? С этой прибамбасиной вы крадете кабельные программы?
Of course it`s not. No, We've been asked to become a tv-Ratings family. Конечно же нет. Мы просто вошли в рейтинговую телесемью.
No kidding? That figures. Что вы говорите. Ну тогда понятно.
You got your 2 adults, You got your 2 kids, and your cat. Папа и мама, двое детишек, кот
You've got your average height. и живете очень хорошо
You're the typical american family. Типичная американская семья.
Too bad this rating stuff`s a crock. Why do you say that? Вот только эти опросы фигня. Почему ты так говоришь?
Because the best programs always come in last. Да потому что все лучшие программы на последнем месте.
Case in point -- "Polka jamboree." Например шоу - "веселая полька"
It's like a slavic "soul train." Here. Dig -- Ну это типа русских гулянок. Вот смотрите.
Right now, we wanted to check out The rainfall in sri lanka. Нет тревер, как-нибудь в другой раз. Сейчас нам нужно послушать про ливни в Шри-ланке.
Going on a picnic? No, trevor ... Собрались туда на пикник? Тревер..
Was there something you wanted? Тебе что-то было нужно?
Oh yeah. Could you turn on our sprinklers while we're gone? Ну да, включай мои разбрызгиватели пока нас не будет.
Raquel and I are taking a trip to the "big apple." Я и Рокель отправляемся в район большого яблока.
Oh, new york. No, washington state. Нью-Йорк. Да нет, штат вашингтон.
Some farmer up there grew an 80-Pound golden delicious. Там один фермер вырастил яблоко весом более 3кг.
We sure we'll be happy to water the yard, Trevor. Where's the control? Конечно же мы с радостью польем твой сад, Тревер. Где у тебя вентиль?
I don't have one. I just hook up my hose to your spigot. У меня его нет, я подключаюсь к твоему крану.
Well I should have no problem, then. Ну тогда нет проблем.
I never do. See you in a month. Как и у меня. Увидимся через месяц.
"polka jamboree." Turn on "polka jamboree." Веселая полька. Включите веселую польку.
Why would you wanna watch "polka jamboree" ? Почему ты хочешь смотреть веселую польку?
They're playing "cat barrel polka." That's "beer barrel polka." I believe. Это же была полька кот в боченке. По-моему это полька пиво в боченке.
They put beer in barrels? Они хранят пиво в бочках?
Well They take the cats out first. Только если там нет котов.
Makes sense. Логично.
We're here int the office of nbc entertainment president, brandon tartikoff, В студии президент НБС и интертеймент Брендон Тартиков.
Talking about the new rating system. Oh boy. Он расскажет о новом подсчете зрителей.
What affect will the new "people log" system have on rating transes we know them? Брендон, как повлияет новая система компьютерного опроса на определение рейтинга передач?
Well, Research indicates that younger viewers will be up; Older viewers will be down. Исследование показало, что молодых зрителей стало больше, пожилых стало меньше.
Females will be down; males will be up. Daytime down; late-Night up. Женщин стало меньше, а мужчин больше. В дневное время меньше. в вечернее больше.
Large-Audience shows have large audiences, may find their audiences smaller. Шоу для большего числа зрителей, хотя зрителей еще и много, но уже и мало.
Smaller audience shows will have a larger audience; Relatively speaking of course. Шоу для малого числа зрителей, собирает большее число зрителей, если вы все поняли.
The most consistent aspect will be The total lack of ratings consistency. Но самый системный критерий это отсутствие системы.
Which is, strangely enough, consistent with what we found an overall inconsistency. Т.е. как ни странно это отвечает нашей системе о бессистемной отсмотре телепрограмм.
If there's a quiz later, i'm sunk. Если после этого будет бренд шоу мне конец.
Time`s up already? Ok, Brandon thank you very much, Время вышло, ну чтож Брендон, спасибо вам большое,
We'd like to thank our guests, Brandon tartikoff, and spuds mackenzie. We'll see you next week. мы благодарим за интервью Брендона Тартикоффа и нашего режиссера. До встречи на следующей неделе.
we admit in it -- We're insane! Мы не скрываем этого, мы безумные.
And we eat spiders, but we have to be insane to eat spiders, right, but we're not dangerous! и мы едим пауков. а чтобы есть пауков надо быть безумным. но мы не опасны.
Then why do they have you in that straight jacket? Да, а самом то в смерительной рубашке.
So don't be afraid to visit our used-Car emporium ask for -- Hey! Так что не бойтесь приходите на рынок поддержанных машин, спрашивайте Эй.
I wanted to watch crazy steve Tear a drumstick off that tarantula. Я хотел досмотреть как безумный стив будет отрывать ножки у Тарантула.
It's 3 o'clock in the morning, Alf. What's time to a spider, Willie? Альф, сейчас 3 часа ночи. Пауки не ведут счет времени, Вилли.
Why is the tv in here? Because i couldn't move the refrigerator out there. Почему телевизор оказался на кухне? Потому что я не смог вытащить холодильник.
Don't touch that dial. Не трогай пульт.
I love when you're assertive. Люблю твой повелительный тон.
Go. Sleep. Now. Иди спать, сейчас же.
Well, Can i just ask one bedtime question? А можно задать один вопрос перед сном?
Yeah, what? I saw that "polka jamboree" tonight. It's really funny. Какой? Я смотел сегодня вечером веселую польку. Очень смешное шоу.
Why does it get such crummy ratings? Но почему у него такой низкий рейтинг?
For one thing, Во-первых.
It's not supposed to be funny. Оно не смешное.
What's the other thing? Nobody watches it. А во-вторых? Никто его не смотрит.
Next question -- I thought that was gonna be one question here. Еще один вопрос, ты же собирался задать один вопрос.
This is the bonus round. А это на добавку.
What happens to a show when it's ratings are bad? Что случается с шоу если у него низкий рейтинг?
It gets cancelled. Его снимают.
You mean "polka jamboree" could be cancelled? Ты хочешь сказать не будет веселой польки?
We can only hope. Good night, Alf. Я надеюсь, Спокойной ночи.
Wait! Wait! If more people watched "polka jamboree," The ratings would go up, right? Эй погоди, А если больше людей станет смотреть веселую польку, Его рейтинг возрастет, так?
Yes, but that would take a miracle. Да, но для этого должно случитсья чудо.
A miracle, huh? Just call me the miracle worker. Чудо, говоришь. Ну чтож, тогда я буду чудо творцем.
I can't believe you and mister Okmonek like this show. It's so corny. Не понимаю тебя и мистера Окмонока, как это может нравиться, глупо как картошка.
One man's corn is another man's pot roast. Ну кому попкорн, а кому жаркое.
With gravy, and mashed potatoes. Kate ... С подливкой и с картофельным пюре. Кстати Кейт,
The kitchen is closed, and please turn that program off. Я не пойду на кухню и выключи телевизор.
Talk about a 1-2 punch. Should i stop breathing, too? Ну, вот как ты заговорила. Может мне теперь и не дышать?
Let him watch it, Kate. That show is so bad. It'll be off the air soon, anyway. Пусть смотрит Кейт. Это плохое шоу. Его все равно скоро снимут.
Shows what you know. What does that mean? Это ты так думаешь. Как тебя понимать?
Well, It means your previous statement ... А так что твои предположения
Reflected the sum total of your knowledge on this subject. отражают твои знания по поводу этого шоу.
Thank you, noah webster. "Noah" problem. О, спасибо, ноа вебстер. Ноа проблем.
Thank you, Thank you, all my wonderful friends out in polka land. Спасибо, спасибо всем кто нас слушает,
willie, can i have an accordion? No. Вилли, купи мне аккардион, нет.
I have an announcement to make -- our dream of ours here at "polka jamboree" has finally come true. У меня есть для вас новости. Наконец сбылась мечта веселой польки.
According to the latest thompson ratings, Our show came in #1. Согласно последнему рейтингу Томпосона наше шоу заняло первое место.
I did it! I did it! Я сделал, я сделал.
I mean ... Gee, how do you suppose that happened? То есть... Понятия не имею в чем тут дело.
How did you make "polka jamboree" come in first in the ratings? Как ты умудрился сделать так, что веселая полька оказалась первая в рейтинге?
What makes you think it was me? А с чего ты взяла что это я?
In 9 cases out of 10, it's you. В 9ти случаях из 10ти это ты.
Well, Maybe this is that 10th case. Is it? No. А может я тот самый 10й случай. Ой ли, нет.
What have you done? Так что ты сделал?
Well, remember that night last week, When you told me to rig the ratings. Помнишь ты мне говорил чтоб я подмухлевал результаты?
I never told you to rig the ratings. Я никогда не просил тебя мухлевать.
You didn't tell me not to. Но ты не говорил не мухлевать.
You rigged the ratings? Ты подделал рейтинг?
Well, actually, i hastened the inevitable. Я ускорил естественный процесс.
"Polka jamboree" was ready to explode. Аплодисменты должны были взорваться.
And you lit the fuse. А ты только поднес запал.
I called a few people and encouraged them to watch. A few? Ну Я просто обзвонил несколько человек и посоветовал переключитья. Несколько?
Could you ask him? Спроси ты.
How many people did you call? Скольких ты обзвонил?
A thousand -- give or take a thousand. Тысячу, ну плюс минус тысячу.
And you say i use the phone too much. А сам говоришь что я много разговариваю по телефону.
Don't worry.I did it during off-Peak hours -- 2 to 6 am. Все нормально, я звонил в самое дешевое время. от 3х до 5ти ночи.
And nothing outside the 48 contiguous states. И в самые ближние 48 штатов.
How considerate. Как разумно.
Hey, my way of saying i know we're on a budget. Да, мой девиз, думай о бюджете.
A thousand phone calls. Give or take a thousand. Тысяча телефонных звонков. Плюс минус тысяча.
Even 2000 people wouldn't increase the ratings that much. Aha! Даже десять тысяч человек не в состоянии так повысить рейтинг. Ну да.
Unless they were each given a number, And logged into the thompson rating system. Если у них своего шифра и они не допущены в файл опросник томпсона.
How did you get the figures into their system? Ну как ты подключился к их системе?
Aha! Аха.
I hooked the ratings box to the transmission on my spaceship. Я подключил эту коробку к передатчику на корабле.
Then i shifted into "sideways." И поставил краба.
I'm ready to talk about those phone calls, now. А я хочу знать про телефонные звонки.
Aha! We're passed that point, Willie. Аха, мы это уже проехали.
Aha! No we're not! Аха, не проехали.
Aha. Аха.
Alf, What you did was illegal. Альф, то что ты сделал проитвозаконно.
Like i've been to law school, and would know that. Ну и что, у меня нет юридического образования.
What you did was wrong, Alf. Do you understand "wrong"? Ты поступил плохо Альф. Ты понимаешь "плохо"?
The opposite of right -- Wrong! Wrong. А плохо это не хорошо. Это плохо, плохо. Мне плохо.
Oh Alf. Alf, you bad, bad, bad, jerk. Ах Альф, альф, ты плохой плохой плохой.
You loveable, huggable, adorable jerk. But bad, nonetheless. Ты дорогой, любимый пушистенький. Но все равно плохой плохой.
Mr. Cosby on line 1. На проводе мистер Козби.
Hi, bill. How are you? Привет, Билл. Как поживаешь?
Great episode last week when theo lost his comb. Отличная реприза, когда твой тео теряет расческу.
I never, ever thought he'd find it. Я и не думал что он ее уже найдет.
The ratings? Рейтинг?
Talk about a shock, huh? Действительно неожиданно.
Well, we knew we couldn't be #1 forever, right? Ну что же, не век нам быть первыми.
By the way, can you play the accordion? Кстати, ты умеешь играть на гармошке.
Sorry, just a thought. Извини, я просто подумал.
You bet i'm gonna get to the bottom of this. Конечно же, я во всем разберусь.
And, bill, thanks for the jello. Да, билл, спасибо за юмор.
Yes, sir? Да, сэр?
Send out a memo, Barbara. I want to develop 3 new shows -- Распространите мой указ Барбара. Я начинаю 3 новых шоу.
"Polka train," "The days and nights of molly polka," Полька снова полька. День и ночь полька.
And something with maclean stevenson. Right away. И немного Маклина Стивенсона. Сию минуту.
What are you guys doing? We'll work quietly. Ребята, в чем дело? Мы будем тихо.
Does this way basket go? Эту корзину убираем?
Does it have a peacock on it? Yeah. Leave it. На ней нарисован павлин? нарисован. Тогда оставь.
How about the name plate on the door? Take it. А табличка на двери? Снимай.
Wait a minute. This is the guy Who turned down "polka jamboree." Смотри, это тот парень что не взял веселую польку.
That's why we're moving him out. За это его и выселяют.
How about the lamp over here? No, his new office is too small. А эту лампу выносим? Нет, В его кабинет не влезет.
Excuse me, sir. You have calls waiting from "60 minutes," "the national enquirer," And some guy named alf. Простите сэр, вам звонят из "60ти минут" из "зэ нейшнл рекуаер" и какой-то тип по имени Альф.
I'll call them back when i get a new extension. Я им перезвоню когда мне поставят телефон.
If i get a new extension. Если только поставят.
This alf guy says he's the one responsible for the ratings. Этот Альф говорит что имеет отношение к проведенному рейтингу.
What line? 2. Какая линия? вторая.
and it was very nice working for you, sir. Да, и мне было очень приятно с вами работать сэр.
Hello? Are you the guy in charge? Да Это вы главный?
Talk fast. Говорите поскорее.
This whole thing is my fault. What? Я во всем виноват. Что?
See, I didn't want "polka jamboree" cancelled, So i called 1000 people, Веселую польку собирались ликвидировать, поэтому я обзвонил тысячу людей
Give or take a thousand, ну плюс минус тысячу.
And Then I hooked up my transmission to the tv box, And shifted into "sideways." И потом подключил передатчик к телеящику. и поставил краба.
This is the "letterman show," isn't it? No, it's alf. Ты шоу летермана? Нет, я Альф.
Listen, as long as I got you on the phone, И уж коли я до вас дозвонился,
Can i pitch a wacky idea? Why not? Хотите подкину идею? Почему бы нет?
Ordinary family, living a normal, boring, suburban existence, right? Yeah. Обычная семья, живет обычной размеренной пригородной жизнью. Так.
All the sudden, from out of nowhere, И вдруг откуда ни возьмись.
This spaceship crashes into their garage, see ? Spaceship? Космический корабль падает к ним на гараж. Космический корабль?
Yeah, yeah, and this loveable, huggable, adorable alien comes out. Да, да, и оттуда выходит такой обаятельный, привлекательный, пушистенький пришелец.
Not in a million years. It's too far-Fetched. Не годится, слишком, слишком притянуто за уши.
Who chose you as the typical american family ? Кто вас выбрал как типичную Американскую семью?
Computer error. Had to be. Ошибка в компьютере. Это уж точно.
Where does he get off Saying we're not a typical american family? Что он имеет ввиду? что мы не типичная американская семья?
Have you looked in a mirror, lately? Ты давно смотрелся в зеркало?
Think of me as the son you never had. Эй, допустим что я твой сын,
Well, son, At least we don't have to worry About "polka jamboree" being #1 anymore. Так вот, сын. По крайней мере мы спокойны что веселая полька не останется шоу номер один.
Shows how much you know. Это ты так считаешь.
Enlighten me. Now! Объясни мне. Сейчас же.
Well, I started a perfectly legal letter-Writing campaign to save the show. Ну, я начал совершенно законную компанию по рассылке писем, чтобы спасти шоу.
Incidentally, next time you're at the post office, Could you Pick me up 150 million stamps. Кстати, когда будешь на почти, захвати мне 150 миллионов марок.
Call number 462 -- 12 minutes to west springfield, mass. Guilty. Телефонный счет номер 462 - 12 минут разговора с Вест Спрингфилд. Виновен.
Call number 463 -- 7 minutes to lansing, michigan. Mea culpa. Телефонный счет номер 463 - 7 минут с Рейсингом Мичиган. Опять виновен.
Call number 464 -- This is boring, Willie! I'm sorry, Alf. Номер 464 - Что за тоска, Вилли. Извини Альф.
Maybe i should sing them to you. Maybe that would be more entertaining. Может мне их тебе пропеть? Так будет веселее.
Yeah yeah. I love the way your voice cracks on those high notes. Давай, мне нравитя слушать как ты даешь петуха на высоких нотах.
I'm doing this to make a point, Alf. Я хочу чтобы до тебя дошло, Альф.
When you've done something really bad, Если ты поступаешь плохо.
And It's important that you learn from it. Важно чтобы ты делал выводы.
And Maybe next time you'll be able to use better judgement. Won't that be nice! И тогда в следующий раз ты хорошенько подумаешь. я могу надеяться.
Yeah, real nice. Go back to the phone bill. Да, надейся. Читай дальше свои счета.
Call number 464 Счет номер 464
14 minutes to bristol, conn. Call number -- 14 минут с Бристолом, Коннектикут.
Call number 465 -- 12 minutes to portsmouth, virginia Номер 465 - 12 минут с Портсмутом, Вирджиния.
Call number 466 -- 19 minutes to paola, kansas. Счет 466 - 19 минут с Пауло, штат Канзас.
Call number 467 -- Номер 467
Режимы прослушивания 00:00 / 00:00