Boys and Girls (p1), перевод

I love you. I love you. I love you. Yeah, whatever. Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я люблю тебя. Да, что угодно.
Love stinks. - Love stinks Yeah, yeah, love stinks - Love stinks Yeah, yeah, Любовь воняет. - Любовь воняет, Да, да любовь воняет любовь воняет, Да, Да,
You love her and she loves him Ты любишь ее и она любит его
And he loves another You just can't win И он любит другого Ты просто не можешь выиграть
So it goes till the day you die Так продолжается до того дня как ты умрешь
This thing they call love It's gonna make you cry Эту вещь они называют любовью, это заставит тебя плакать
I've had the blues the reds and the pinks Я имел блюз красные и розовые
One thing for sure Одно точно
Good afternoon, everyone. This is your captain speaking. Добрый день всем. Это говорит ваш капитан.
Sorry for the delay. It should be just a few more minutes. Thanks for your patience. Извините за задержку. Мы взлетим через несколько минут. Спасибо за ваше терпение.
It's been a half-hour late. -It always happens. Это было на полчаса позже. -Это всегда происходит.
Every time we fly out of New York. Каждый раз, когда мы летим из Нью-Йорка.
We better not miss our connection. -We only have two hours. Нам лучше не пропускить пересадку. -У нас есть только два часа.
Can I help you? - I don't know. Can you? Я могу помочь вам? - Я не знаю. Можете ли вы?
May I help you? Могу ли я помочь вам?
Yes. I would like to know why we're behind schedule. Да. Я хотел бы знать, почему мы отстаем от графика.
It'll be just a few more minutes. Can I get you something to drink? Просто еще несколько минут. Я могу принести что-нибудь выпить?
I don't know. Can you? Я не знаю. Можете ли вы?
Right this way. Вот сюда
Thanks. -You're welcome. Спасибо. -Добро пожаловать.
Hi. I'm Jennifer. Привет. Я Дженнифер.
Wait until the last minute to pack? - Nope. Got my first period. Ждала до последней минуты, чтобы упаковаться? -Неа. Первые месячные.
Good afternoon, everyone. This is your captain again. Добрый день всем. Это снова ваш капитан.
We're making our way out to the runway and should be taking off shortly. Enjoy the flight. Мы делаем наш путь и мы скоро взлетим. Наслаждайтесь полетом.
Does it gross you out to know that I'm bleeding right now? Это неприятно знать, что я из меня кровь течет прямо сейчас?
Why should it? It's just biology. Зачем это? Это просто биология.
We could have sex right now and I wouldn't even get pregnant. Мы могли бы заняться сексом прямо сейчас и я даже не забеременею.
Do you have orgasms? - I don't think that's any of your business. У тебя бывает оргазм? - Я не думаю, что это твое дело.
Yeah, well, you're still young. What are you, ten? - Twelve. Да, ну, ты еще молодой. Тебе, десять? - Двенадцать.
-So, do you live in L.A. or New York? - L.A. - Me too. -Значит, ты живешь в Лос-Анджелесе или Нью-Йорке? - Л.а. - Я тоже.
My dad ran off with his secretary, so my mom and I moved to California. Мой отец сбежал со своей секретаршей, так что моя мама и я переехали в Калифорнию.
Your parents still together? -No. Yes! Твои родители все еще вместе? -Нет. Да!
What's that mean? -They're divorced, but they're getting back together. Что это значит? -Они развелись, но они снова будут вместе.
That's great. -Yeah, I have the whole thing planned out. Это здорово. -Да, у меня все распланировано.
You're getting them back together? -I've already talked to my father about it. Ты соединяешь их обратно вместе? -Я уже поговорил с моим отцом об этом.
And when I get home I'm gonna explain to my mother how the divorce is ruining my life. И когда я вернусь домой, я буду объяснять маме, как развод разрушает мою жизнь.
Maybe they're not in love anymore. -You have to work at love if you want it to last forever. Может быть, они больше не влюблены. -Вы должны работать на любовь если вы хотите, чтобы это длилось вечно.
Who says love should last forever? They're married! Кто сказал, что любовь должна длиться вечно? Они женаты!
They're divorced! - They shared vows, They made commitments. Они развелись! - Они обменялись клятвами, они взяли на себя обязательства.
They have responsibilities! Someone needs to remind them of that! У них есть обязанности! Кто-то должен напомнить им об этом!
My mother says, if love's broken you just have to throw it out with the rest of the trash. Моя мама говорит, если любовь закончилась вы просто должны выбросить это с остальным мусором.
That's exactly what's wrong with grown-ups. They're lazy. Это именно то, что случается со взрослыми. Они ленивы.
You're an idiot! - You're an idiot! - You're ugly! Ты идиот! - Ты идиот! - Ты урод!
Try breathing. Take a deep breath. It'll help you relax. Попробуйте дышать. Сделайте глубокий вдох. Это поможет тебе расслабиться.
I'm hot, not relaxed. Мне жарко, не расслабляюсь.
This is just how I am. Это просто я такой.
One, two, three, four, five... Один, два, три, четыре, пять...
six... seven... eight... nine. шесть... семь... восемь... девять.
Twenty-two. Hut, hut, hut. Двадцать два.
Halftime! Перерыв!
And that's half time, with the Knights leading the Gophers 14 to 7. И это половина времени, с Рыцарями ведущими Сусликов 14 к 7.
It should come as no surprise that this year's homecoming king is the Knights' star quarterback Cameron Fitzgerald. Это не должно быть сюрпризом, что в этом году королем бала является звезда Рыцарей защитник Кэмерон Фицджеральд.
What good is a king without a queen? Чем хорош король без королевы?
So, let's give a royal Harding High cheer to this year's homecoming queen, Jennifer Burrows! Итак, давайте королевски поприветствуем королеву этого года, Дженнифер Барроуз!
Bow down to my queen and king! Jennifer Burrows? Поклонись моей королеве и королю! Дженнифер Барроуз?
Gopher! Do you mock my queen? Суслик! Глумишься над моей королевой?
I thinketh that you do! And for that you shall die. Я думаю, что да! И за это ты должен умереть.
Die! Умри
Die, Gopher! Умри, Суслик!
Run it over. Run the head over! -No. No, don't! Езжай поверх. Езжай поверх головы! -Нет. Нет, не надо!
Aha! Yes! - Are you all right? -My head. Аха! Да! - С тобой все в порядке? -Моя голова.
You're gonna be okay. -No, my head. Where is it? Ты будешь в порядке. -Нет, моя голова. Где она?
How's your head? - Oh, it... Not so good. Как твоя голова? - Ах, это... не очень хорошо.
I'm so sorry. Мне очень жаль.
You don't remember me, do you? Ты не помнишь меня, не так ли?
No. Should l? -No. Нет. Должна я? -Нет.
We were on a plane together once. Мы летели на самолете вместе однажды.
My God! Ryan? Боже Мой! Райан?
You're Counting Ryan? - Yeah. Ты считающий Райан? - Да.
Of course I remember you. Once a month I remember you. Конечно, я помню тебя. Раз в месяц я вспоминаю тебя.
I must have told that period on the plane story, like, a million times. - Not me. Я, должно быть рассказывала про тот период о истории на самолете, наверное, миллион раз. - Не я.
You wanna go grab a coffee or something? Хочешь выпить кофе или чего-нибудь?
What about your boyfriend, the king? Что насчет твоего парня, короля?
Don't have a boyfriend. Hate commitments. Нет парня. Обязательства ненавижу.
I figure, why limit yourself when there's a world of possibilities out there? Я подумала, зачем себя ограничивать, когда есть мир возможностей?
Maybe all those possibilities distract you from what you really want. Возможно, все эти возможности отвлекают тебя от того, что ты действительно хочешь.
I mean, that's why I don't watch cable. Я имею в виду, вот почему я не смотрю кабельное.
What? - There's too many choices. Что? - Там слишком много вариантов.
Luckily your school has a uniform. К счастью, ваша школа имеет униформу.
You know, you might just wake up and have to pick out an outfit. Ты знаешь, ты мог бы просто проснуться и должен выбрать наряд.
And then with all those choices you might end up walking out of your house naked. И тогда со всеми этими вариантами ты мог бы в конечном итоге выйти из дома голым.
That's dumb. - Yeah, well, you're pretty dumb. Это глупо. - Да, ты довольно тупой.
Don't call me dumb! -Why not? It's true. Не называй меня глупым! -Почему нет? Это правда.
You are, you're dumb. Dumb, dumb, dumb, dumb, dumb! Ты, ты тупой. Тупой, тупой, тупой, тупой, тупой!
No. You're dumb! Нет. Ты тупая!
Hey, so you wanna go? -No! Эй, так ты хочешь пойти? -Нет!
Why not? -Because this... us... Почему нет? -Потому что это... нам...
We don't click. -Since when? Мы не подходим. -С каких пор?
Since now. Since right now. Does this feel like we're clicking? С этих пор. Вот прямо сейчас. Это разве похоже что мы подходим?
I was only talking about going and getting a cup of coffee. Я говорила только про пойти и выпить по чашке кофе.
You know, maybe decaf for you. Может быть без кофеина для тебя.
It just doesn't make sense to me. Это просто не имеет смысла для меня.
Fine. -Fine.- Fine.- Fine. Нормально. -Хорошо.- Хорошо.- Нормально.
You know what I do what I do Riding my wave once again Вы знаете, что я делаю, чем я занимаюсь езжу на моей волне снова.
It's always the same It never ends Riding my wave once again It's always the same It never ends Это всегда то же самое Это никогда не кончится Езда на моей волне снова Это всегда то же самое Это никогда не закончится
What-What time is it? -Time for me to leave for the airport. Что-сколько времени? -Время для меня, чтобы уехать в аэропорт.
That's impossible. I set my alarm exactly one minute before you had to leave. Это невозможно. Я поставил будильник ровно одна минута, прежде чем ты поедешь.
I set mine three minutes before, just to be sure. Я установила свои на три минуты раньше, просто чтобы быть уверенной.
I love you. -I love you. Я люблю тебя. -Я люблю тебя.
Gopher boy? -What's wrong? Суслик мальчик? -Что случилось?
Uh, nothing. - It is you. Ну, ничего. - Это ты.
I don't believe it. Are you going to school here? Uh, yes. Я не верю в это. Ты ходишь в школу здесь? Ну, да.
Oh, uh, this is Betty. Betty, this is... -Jennifer. Hi. How you doing? Ох, это Бетти. Бетти, это... -Дженнифер. Привет. Как дела?
Gopher boy and I go way back. -Please stop calling me that. Okay. Суслик мальчик и я иду путь назад. -Пожалуйста, прекрати меня так называть. Ладно.
Well, um, I guess I should get going. It was good seeing you again. - Yeah. Bye. Ну, я думаю, я должна идти. Было приятно снова увидеть тебя. - Да. Пока.
"Gopher boy"? -It's a long story. Суслик мальчик? -Это долгая история.
Help! Is somebody there? Помогите! Здесь есть кто-нибудь?
Hey, a little help here, please! Somebody. Hello? Эй, помогите мне, пожалуйста! Кто-то. Здравствуйте?
Open up! Excuse me. Hello! Whoo! - Wow. Открывай! Извините. Здравствуйте! Ууу! - Вау.
Are you all right? - Oh, I'm fine. I am... I'm fine. С тобой все в порядке? - О, я в порядке. Я... Я в порядке.
You're Ryan, right? -Yeah.Hey.- Hey! Ты, Райан, верно? -Да.Эй.- Эй!
I'm Hunter, your roomie, Hunter. Я Хантер, твой сосед, Хантер.
What were you doing in the trunk? -Right. Uh, Что ты делал в сундук? -Право. Э,
well, um, well, I got to the room first here before you... ну, что ж, я добрался до номера первым сюда, перед тобой...
and, uh, I thought that it would be, you know, funny if, uh, if I popped out of the trunk and surprised you. и я подумал, что было бы, знаешь ли, смешно, если я выпрыгну из сундука и удивляю тебя.
Surprise! And, uh, the rest is history. Сюрприз! А остальное уже история.
Wow, we haven't even known each other for 20 seconds and already we have a story. This is gonna be great. Ух ты, мы еще даже не знаем друг друга в течение 20 секунд и уже у нас есть история. Это будет здорово.
So, uh, so how are you gonna tell it? -Tell what? Итак, так как ты собираешься рассказывать это? -А что рассказывать?
Our story. Oh,I know. I know. Нашу историю. О,я знаю. Я знаю.
You'll probably say I was gasping for air, and you saved my life. Ты, вероятно, скажешь, что я задыхался, и ты спас мне жизнь.
Well, l... -Actually, that's a great way to tell it. Ну, я... - на самом деле, это отличный способ, чтобы рассказать это.
Chicks love drama. You're good, man. Телки любят драмы. Ты хороший, человек.
Thanks. -Wow, really good. Спасибо. - Вау, действительно хороший.
I'm gonna have a hard time keeping up with you. Ha. Come here. У меня собирается трудное время идти в ногу с тобой. Ха. Иди сюда.
Oh, man! О, человек!
Four years. Huh. Четыре года. Да.
Yeah, I know a girl Can't remember her name but I know what she wants She wants to be everything Да, я знаю одну девушку, не помню ее имя но я знаю, что она хочет, она хочет быть всем
So is she your high-school sweetheart? Так она твоя Школьная любовь?
As a matter of fact, she is. -Good for you. По сути, она. -Хорошо для тебя.
Where is she going to school? -Seattle. Где она будет ходить в школу? -Сиэтл.
Oh, God. A long distance. -So? О, Боже. Дальнее расстояние. -Так?
Good luck. -We don't need luck. Удачи. -Нам не нужна удача.
We have a very strong relationship. У нас очень сильные отношения.
We weren't together over the summer and everything was fine. Мы не были вместе в течение лета и все было прекрасно.
What was she gone? A month? -Six weeks, two days. Что она ушла? Месяц? -Шесть недель, два дня.
You visited back and forth maybe 3 times, called each other every night? Вы посетили туда обратно может быть 3 раза, звонили друг другу каждый вечер?
That's right. You have to put in the work. -I've seen it happen a hundred times. Это верно. Вы должны работать. -Я видела это случается сто раз.
Last year, every long-distance relationship in my dorm was over by the second semester. В прошлом году, каждые отношения на длинных дистанциях в общаге заканчивались вторым семестром.
Just keeping it real. -Next in line, please. Просто держи это реальным. -Следующий, пожалуйста.
So where are you living? -Herman Hall. Так где ты живешь? -Герман Зале.
Oh, I can give you some tips. -Do you live there? О, я могу дать тебе несколько советов. -Ты живешь там?
No, no, but I do have friends there. I live off-campus with my boyfriend. Нет, нет, но у меня есть друзья там. Я живу вне кампуса с моим парнем.
What? You have a boyfriend? - Mm-hmm. Что? У тебя есть парень? - Мм-хмм.
Who? - Michael Winters, he's a musician. - Next in line. Кто? - Майкл Винтерс, он музыкант. - Следующий в очереди.
He's great. -You're living with one guy? - Yeah. Он классный. -Ты живешь с одним парнем? - Да.
You've made a commitment that prohibits choices in the name of love? - Uh-huh. Ты взяла на себя обязательство, которое запрещает выбор во имя любви? - Угу.
Isn't it crazy what falling head over heels can do to a person? Разве это не безумие что падающая кубарем голова может сделать с человеком?
Next, please. -That's me. Следующий, пожалуйста. -Это я.
Yeah, I know a girl All she wants is... Да, я знаю девушку Все, что она хочет...
I came as fast as I could. What happened? Я пришла так быстро, как только могла. Что случилось?
He dumped me! -Why? Он бросил меня! -Почему?
Because he fell in love with somebody else! -Oh, God. Who? Потому что он влюбился в кого-то другого! -О, Боже. Кто?
I don't know who, Amy, and I don't care who. The point is, is that he dumped me. Я не знаю, кто, Эми, и мне плевать, кто. Дело в том, что он бросил меня.
Well, how did you find out? I mean, did you catch them or something? Ну, как ты узнала? Я имею в виду, ты их поймала или что?
Oh, God, in this bed? -No! О Боже, в этой постели? -Нет!
Oh, God, no. No, no, no, he just told me. he... О Боже, нет. Нет, нет, нет, он просто сказал мне. он...
He told you? -Yeah. We made that whole pact... Он сказал тебе? -Да. Мы сделали тот весь пакт...
You know, that if you meet somebody else, you're gonna tell the other person. Ты знаешь, что если ты встретишь кого-нибудь еще, ты скажешь другому человеку.
Yeah, well, no one ever takes that pact seriously. I mean, you just say it to cover your own ass. Да, ну, никто никогда не принимает этот пакт серьезно. Я имею в виду, ты просто говоришь это, чтобы прикрыть свою задницу.
Yeah, well, I'm really lucky because my boyfriend, he's really loyal to his pacts. Да, мне действительно повезло, потому что мой парень, он очень предан своему пакту.
Well, how did you find out? - At the club. Ну, как ты узнала? - В клубе.
What, did he yell it over the music? - No, no, no, it was the music. Что, он переорал на музыку? - Нет, нет, нет, это была музыка.
No! -Yeah. It was the same club where we first met. Нет! -Да. Это был тот же клуб, где мы впервые встретились.
It was the same club where we first decided to move in together. Это был тот же клуб, где мы впервые решили жить вместе.
It was the same stage where he first sang that song "Jennifer, Jennifer, this heart is made for two.". Это была та же сцена, где он впервые спел эту песню "Дженнифер, Дженнифер, это сердце для двоих".
And I'm just sitting there watching him, and I'm thinking how much I love him, И я просто сижу там смотря на него, и я думаю, как сильно я люблю его,
and how I can't believe that I can love somebody that much. и как я не могу поверить, что могу любить кого-то так сильно.
And then he sang this brand-new song, a little something called... И затем он спел совершенно новую песню, кое-что под названием...
Jennifer, Jennifer You asked me to be true Дженнифер, Дженнифер вы просила меня быть честным
What can I say? I found someone new Что я могу сказать? Я нашел кого-то нового
Jennifer, Jennifer - That's horrible. Дженнифер, Дженнифер - Это ужасно.
Actually, it was pretty catchy. На самом деле, это было довольно притягательно.
By the second chorus, everybody was singing along. Второй припев все пели вместе.
What did you do? -Nothing. Что ты сделала? -Ничего.
I don't think I've ever felt this way before. I'm a complete idiot! Я не думаю, что я когда-либо чувствовала так раньше. Я полная идиотка!
I mean, why didn't I just listen to my instincts, you know? Why didn't I listen? Я имею в виду, почему я просто не прислушалась к своим инстинктам, ты знаешь? Почему я не слушала?
Hey, well, look on the bright side. I mean, now you get to move in with me. Эй, посмотри на яркую стороне. Я имею в виду, теперь ты будешь жить со мной.
Oh, well, I know things look pretty horrible right now, but, you know, it's just gonna take some time... Ну, я знаю, что вещи выглядят ужасно сейчас, но, ты знаешь, это просто займет какое-то время...
'cause that's what my therapist keeps telling me. To hell with your therapist, Ame, really, потому что это мой терапевт постоянно мне говорит. К черту с твоим терапевтом, Эми, действительно,
Because I just need to feel better. Now! Потому что мне просто нужно чувствовать себя лучше. Сейчас!
"Doo doo be doo" my ass! мою задницу!
It's tough out there, man. You don't know how lucky you are. Это жестко там, человек. Ты не знаешь, как тебе повезло.
Betty and I broke up. -What? Бетти и я расстались. -Что?
You're kidding. When? -A couple of days ago. Ты шутишь. Когда? -Пару дней назад.
Why didn't you tell me? -I don't know. Почему ты не сказал мне? -Я не знаю.
I guess it's just now kind of sinking in. Я думаю, только сейчас погружаюсь в это.
Well, this is great news. Now you and me can hit the circuit. Ну, это хорошая новость. Теперь ты и я можем ударить цепи.
"You and I". -Right. "Ты и я". -Верно.
I don't think so. -No, believe me. Я так не думаю. -Нет, поверь мне.
It's way easier with two of us. Это намного легче с двумя из нас.
See, you pretend to be my idiot cousin in for the weekend. All of a sudden, I'm sensitive. Видишь, ты притворишься моим идиотом кузеном на выходные. Внезапно, я чувствую.
You get drunk, start coming on too strong I beat the shit out of you, I'm masculine. Ты напьешься, начнешь наскакивать слишком сильно я буду бить дерьмо из тебя, я мужественный.
I don't think I'm ready for that. - Well, we could trade off. Я не думаю, что я готов к этому. - Ну, мы могли бы обменяться.
You can hit me first if you want. -It was two days ago. Ты можешь ударить меня первым, если хочешь. -Это было два дня назад.
I think I need a little time. - You're right. I'm sorry. You're hurting. Я думаю, мне нужно немного времени. - Ты прав. Мне жаль. Тебе больно.
So let's get drunk and go see some strippers. -I'm not that hurt! - Shh. Please. -I'm fine. Итак, давай напьемся и пойдем смотреть на стриптизерш. -Мне не настолько больно! - ТСС. Пожалуйста - Я в порядке.
Breaking up was the right thing to do. We were just... going in different directions. Расставание было правильным. Мы просто... разошлись в разные стороны.
Whoa, hit me. - No. - No, no, no. Come on. Do it. Hurry. Before she leaves. - Who? Эй, ударь меня. - Нет. - Нет, нет, нет. Давай. Сделай это. Спеши. Прежде чем она уйдет. - Кто?
You know her? -Kind of. Ты ее знаешь? -Типа.
Okay, then I'll hit you. -No! Ладно, тогда я тебя ударю. -Нет!
Hey. - Hi. How you been? -Good. You? - Great. Эй. - Привет. Как ты? -Хорошо. Ты? - Отлично.
So I see you're all settled in. -Yes. Я вижу, вы уже вселился. -Да.
Did you get Fridays off? -Yes. По пятницам выходной? -Да.
I got Friday nights off. -I'm sure you do. В пятницу у меня будет выходной. -Я уверена.
Oh, uh, Jennifer, this is Hunter. -Hi. Ох, Дженнифер, это Хантер. -Привет.
Well, you know, I'd love to stick around, but, uh, Ну, вы знаете, я хотел бы остаться, но ...
I have to go to the train station to pick up my cousin. He's an idiot. Мне нужно идти на вокзал, чтобы забрать моего двоюродного брата. Он идиот.
My whole family is, actually. Me too. Вся моя семья такая, на самом деле. Я тоже.
Yeah, me too. I'm an idiot. I'll see ya. Да, я тоже. Я идиот. Увидимся.
I got dumped. Hmm? Меня бросили. Мда?
Yeah, Music man. Michael. Dumped me. Да, музыкальный человек. Майкл. Бросил меня.
How's long-distance Betty? Как на длинном-расстоянии Бетти?
I don't wanna talk about it. - But I just told you about my whole breakup. Я не хочу говорить об этом. - Но я рассказала тебе о всем моем распаде.
Come on. I mean, it couldn't be worse. - Why? Why do you wanna know? Давай. Я имею в виду, хуже и быть не может. - Почему? Зачем тебе знать?
Misery loves company. - No, You'll just find some way to use it against me. Страдание любит компанию. - Нет, ты просто найдешь способ использовать это против меня.
Okay, okay, maybe I might have done that in the past, but I've changed. Ладно, ладно, возможно, я могла бы сделать это в прошлом, но я изменилась.
I have. I'm scarred now and I look at life very differently. Да. Я в шрамах теперь и я смотрю на жизнь совсем по-другому.
Okay. Ладно.
You were right. -The long-distance thing. - Yes - I knew it. Ты была права. - Дело в длинном расстоянии. - Да - Я знала это.
But not for me! I was fine with it. I would go there, she would come here. Но не для меня! Мне было хорошо с этим. Я бы поехал туда, она бы приехала сюда.
If I told her I would call her at a certain time, no matter where I was... You would call. -...l would call! Если я сказал ей, я бы позвонил ей в определенное время, где бы я ни был... Ты бы позвонил. -...я бы позвонил!
If I told her to call me at a certain time when I'd be home, I would always be home. Если я сказал ей позвонить мне в определенное время, когда я буду дома, я всегда буду дома.
I mean, I loved her, so none of that ever seemed like work to me. Я имею в виду, я любил ее, так ничего из этого не казалось работой для меня.
But it did to her, right? -Yeah. Но было для нее, верно? -Да.
This one weekend, I was down there, and we were kissing each other good-bye, Это один из выходных дней, я был там, и мы целовали друг друга на прощание,
and her roommate came by with her boyfriend. They were both carrying these bags of laundry, и ее соседка пришла со своим парнем. Они оба носили эти мешки прачечной,
And Betty just started crying. И Бетти просто начала плакать.
I asked her, "What's wrong?" And she said Я спросил ее: "что случилось?" И она сказала
We never get to do our laundry together. Мы никогда не делали нашу стирку вместе.
She was right. We never did get to do our laundry together, and that was it. Она была права. Мы никогда не делали нашу стирку вместе, и это было все.
You broke up because of laundry? Вы расстались из-за стирки?
I send mine out. -Not laundry exactly. Я посылаю мою вовне. -Не именно прачечная.
Just all the things that couples do together that couples should do together. - Uh-huh. Просто все то, что пары делают вместе, что пары должны делать вместе. - Угу.
We just didn't have the time anymore. She couldn't handle that. У нас просто не было времени больше. Она не могла справиться с этим.
Why didn't you move there? -Scholarship. Почему ты не переехал туда? -Стипендия.
Well, she could have moved here. - Scholarship. Ну, она могла переехать сюда. - Стипендия.
Wow, so that was it? - Yeah. Вау, так это и было? - Да.
I mean, she needed something that I couldn't give her. - Oh, no. Я имею в виду, ей нужно что-то, что я не мог дать ей. - О, нет.
There's a lot of other little things too. Too many differences make relationships impossible. Есть много других мелочей тоже. Слишком много различий сделали отношения невозможными.
Michael and I didn't agree on anything. Ever. Майкл и я не соглащались ни в чем. Никогда.
That's what I loved about it. We fought, shouted... had sex... I mean, it's what I miss. Вот за что я любила в этом. Мы боролись, кричали... был секс... я имею в виду, это то, о чем я скучаю.
That doesn't sound like a very healthy relationship. Это не похоже на здоровые отношения.
Yeah, but what do you know about healthy relationships? Да, но что ты знаешь о здоровых отношениях?
Excuse me? - I'm saying, who are you to judge my relationship? Простите? - Я говорю, кто ты такой, чтобы судить мои отношения?
Well, see, I knew this was a mistake. - What? Ну, я знал, что это было ошибкой. - Что?
I'm just saying that you were in an unhealthy relationship. Я просто говорю, что вы были в нездоровых отношениях.
It's about having to like things all the time. It's about surprises. Это о том, как иметь подоюные вещи все время. Это про сюрпризы.
I mean, love is exciting and it's thrilling and it drives you so insane you just think you're gonna explode. Я имею в виду, любовь-это увлекательно и захватывающе, и это сводит тебя в безумие, ты просто думаешь, что ты взорвешься.
It's the whole point. Это весь смысл.
Then, I guess Michael didn't get the point. Тогда, я думаю, Майкл не понял смысл.
Режимы прослушивания 00:00 / 00:00