|
I love you. I love you. I love you. Yeah, whatever. |
Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я люблю тебя. Да, что угодно. |
|
Love stinks. - Love stinks Yeah, yeah, love stinks - Love stinks Yeah, yeah, |
Любовь воняет. - Любовь воняет, Да, да любовь воняет любовь воняет, Да, Да, |
|
You love her and she loves him |
Ты любишь ее и она любит его |
|
And he loves another You just can't win |
И он любит другого Ты просто не можешь выиграть |
|
So it goes till the day you die |
Так продолжается до того дня как ты умрешь |
|
This thing they call love It's gonna make you cry |
Эту вещь они называют любовью, это заставит тебя плакать |
|
I've had the blues the reds and the pinks |
Я имел блюз красные и розовые |
|
One thing for sure |
Одно точно |
|
Good afternoon, everyone. This is your captain speaking. |
Добрый день всем. Это говорит ваш капитан. |
|
Sorry for the delay. It should be just a few more minutes. Thanks for your patience. |
Извините за задержку. Мы взлетим через несколько минут. Спасибо за ваше терпение. |
|
It's been a half-hour late. -It always happens. |
Это было на полчаса позже. -Это всегда происходит. |
|
Every time we fly out of New York. |
Каждый раз, когда мы летим из Нью-Йорка. |
|
We better not miss our connection. -We only have two hours. |
Нам лучше не пропускить пересадку. -У нас есть только два часа. |
|
Can I help you? - I don't know. Can you? |
Я могу помочь вам? - Я не знаю. Можете ли вы? |
|
May I help you? |
Могу ли я помочь вам? |
|
Yes. I would like to know why we're behind schedule. |
Да. Я хотел бы знать, почему мы отстаем от графика. |
|
It'll be just a few more minutes. Can I get you something to drink? |
Просто еще несколько минут. Я могу принести что-нибудь выпить? |
|
I don't know. Can you? |
Я не знаю. Можете ли вы? |
|
Right this way. |
Вот сюда |
|
Thanks. -You're welcome. |
Спасибо. -Добро пожаловать. |
|
Hi. I'm Jennifer. |
Привет. Я Дженнифер. |
|
Wait until the last minute to pack? - Nope. Got my first period. |
Ждала до последней минуты, чтобы упаковаться? -Неа. Первые месячные. |
|
Good afternoon, everyone. This is your captain again. |
Добрый день всем. Это снова ваш капитан. |
|
We're making our way out to the runway and should be taking off shortly. Enjoy the flight. |
Мы делаем наш путь и мы скоро взлетим. Наслаждайтесь полетом. |
|
Does it gross you out to know that I'm bleeding right now? |
Это неприятно знать, что я из меня кровь течет прямо сейчас? |
|
Why should it? It's just biology. |
Зачем это? Это просто биология. |
|
We could have sex right now and I wouldn't even get pregnant. |
Мы могли бы заняться сексом прямо сейчас и я даже не забеременею. |
|
Do you have orgasms? - I don't think that's any of your business. |
У тебя бывает оргазм? - Я не думаю, что это твое дело. |
|
Yeah, well, you're still young. What are you, ten? - Twelve. |
Да, ну, ты еще молодой. Тебе, десять? - Двенадцать. |
|
-So, do you live in L.A. or New York? - L.A. - Me too. |
-Значит, ты живешь в Лос-Анджелесе или Нью-Йорке? - Л.а. - Я тоже. |
|
My dad ran off with his secretary, so my mom and I moved to California. |
Мой отец сбежал со своей секретаршей, так что моя мама и я переехали в Калифорнию. |
|
Your parents still together? -No. Yes! |
Твои родители все еще вместе? -Нет. Да! |
|
What's that mean? -They're divorced, but they're getting back together. |
Что это значит? -Они развелись, но они снова будут вместе. |
|
That's great. -Yeah, I have the whole thing planned out. |
Это здорово. -Да, у меня все распланировано. |
|
You're getting them back together? -I've already talked to my father about it. |
Ты соединяешь их обратно вместе? -Я уже поговорил с моим отцом об этом. |
|
And when I get home I'm gonna explain to my mother how the divorce is ruining my life. |
И когда я вернусь домой, я буду объяснять маме, как развод разрушает мою жизнь. |
|
Maybe they're not in love anymore. -You have to work at love if you want it to last forever. |
Может быть, они больше не влюблены. -Вы должны работать на любовь если вы хотите, чтобы это длилось вечно. |
|
Who says love should last forever? They're married! |
Кто сказал, что любовь должна длиться вечно? Они женаты! |
|
They're divorced! - They shared vows, They made commitments. |
Они развелись! - Они обменялись клятвами, они взяли на себя обязательства. |
|
They have responsibilities! Someone needs to remind them of that! |
У них есть обязанности! Кто-то должен напомнить им об этом! |
|
My mother says, if love's broken you just have to throw it out with the rest of the trash. |
Моя мама говорит, если любовь закончилась вы просто должны выбросить это с остальным мусором. |
|
That's exactly what's wrong with grown-ups. They're lazy. |
Это именно то, что случается со взрослыми. Они ленивы. |
|
You're an idiot! - You're an idiot! - You're ugly! |
Ты идиот! - Ты идиот! - Ты урод! |
|
Try breathing. Take a deep breath. It'll help you relax. |
Попробуйте дышать. Сделайте глубокий вдох. Это поможет тебе расслабиться. |
|
I'm hot, not relaxed. |
Мне жарко, не расслабляюсь. |
|
This is just how I am. |
Это просто я такой. |
|
One, two, three, four, five... |
Один, два, три, четыре, пять... |
|
six... seven... eight... nine. |
шесть... семь... восемь... девять. |
|
Twenty-two. Hut, hut, hut. |
Двадцать два. |
|
Halftime! |
Перерыв! |
|
And that's half time, with the Knights leading the Gophers 14 to 7. |
И это половина времени, с Рыцарями ведущими Сусликов 14 к 7. |
|
It should come as no surprise that this year's homecoming king is the Knights' star quarterback Cameron Fitzgerald. |
Это не должно быть сюрпризом, что в этом году королем бала является звезда Рыцарей защитник Кэмерон Фицджеральд. |
|
What good is a king without a queen? |
Чем хорош король без королевы? |
|
So, let's give a royal Harding High cheer to this year's homecoming queen, Jennifer Burrows! |
Итак, давайте королевски поприветствуем королеву этого года, Дженнифер Барроуз! |
|
Bow down to my queen and king! Jennifer Burrows? |
Поклонись моей королеве и королю! Дженнифер Барроуз? |
|
Gopher! Do you mock my queen? |
Суслик! Глумишься над моей королевой? |
|
I thinketh that you do! And for that you shall die. |
Я думаю, что да! И за это ты должен умереть. |
|
Die! |
Умри |
|
Die, Gopher! |
Умри, Суслик! |
|
Run it over. Run the head over! -No. No, don't! |
Езжай поверх. Езжай поверх головы! -Нет. Нет, не надо! |
|
Aha! Yes! - Are you all right? -My head. |
Аха! Да! - С тобой все в порядке? -Моя голова. |
|
You're gonna be okay. -No, my head. Where is it? |
Ты будешь в порядке. -Нет, моя голова. Где она? |
|
How's your head? - Oh, it... Not so good. |
Как твоя голова? - Ах, это... не очень хорошо. |
|
I'm so sorry. |
Мне очень жаль. |
|
You don't remember me, do you? |
Ты не помнишь меня, не так ли? |
|
No. Should l? -No. |
Нет. Должна я? -Нет. |
|
We were on a plane together once. |
Мы летели на самолете вместе однажды. |
|
My God! Ryan? |
Боже Мой! Райан? |
|
You're Counting Ryan? - Yeah. |
Ты считающий Райан? - Да. |
|
Of course I remember you. Once a month I remember you. |
Конечно, я помню тебя. Раз в месяц я вспоминаю тебя. |
|
I must have told that period on the plane story, like, a million times. - Not me. |
Я, должно быть рассказывала про тот период о истории на самолете, наверное, миллион раз. - Не я. |
|
You wanna go grab a coffee or something? |
Хочешь выпить кофе или чего-нибудь? |
|
What about your boyfriend, the king? |
Что насчет твоего парня, короля? |
|
Don't have a boyfriend. Hate commitments. |
Нет парня. Обязательства ненавижу. |
|
I figure, why limit yourself when there's a world of possibilities out there? |
Я подумала, зачем себя ограничивать, когда есть мир возможностей? |
|
Maybe all those possibilities distract you from what you really want. |
Возможно, все эти возможности отвлекают тебя от того, что ты действительно хочешь. |
|
I mean, that's why I don't watch cable. |
Я имею в виду, вот почему я не смотрю кабельное. |
|
What? - There's too many choices. |
Что? - Там слишком много вариантов. |
|
Luckily your school has a uniform. |
К счастью, ваша школа имеет униформу. |
|
You know, you might just wake up and have to pick out an outfit. |
Ты знаешь, ты мог бы просто проснуться и должен выбрать наряд. |
|
And then with all those choices you might end up walking out of your house naked. |
И тогда со всеми этими вариантами ты мог бы в конечном итоге выйти из дома голым. |
|
That's dumb. - Yeah, well, you're pretty dumb. |
Это глупо. - Да, ты довольно тупой. |
|
Don't call me dumb! -Why not? It's true. |
Не называй меня глупым! -Почему нет? Это правда. |
|
You are, you're dumb. Dumb, dumb, dumb, dumb, dumb! |
Ты, ты тупой. Тупой, тупой, тупой, тупой, тупой! |
|
No. You're dumb! |
Нет. Ты тупая! |
|
Hey, so you wanna go? -No! |
Эй, так ты хочешь пойти? -Нет! |
|
Why not? -Because this... us... |
Почему нет? -Потому что это... нам... |
|
We don't click. -Since when? |
Мы не подходим. -С каких пор? |
|
Since now. Since right now. Does this feel like we're clicking? |
С этих пор. Вот прямо сейчас. Это разве похоже что мы подходим? |
|
I was only talking about going and getting a cup of coffee. |
Я говорила только про пойти и выпить по чашке кофе. |
|
You know, maybe decaf for you. |
Может быть без кофеина для тебя. |
|
It just doesn't make sense to me. |
Это просто не имеет смысла для меня. |
|
Fine. -Fine.- Fine.- Fine. |
Нормально. -Хорошо.- Хорошо.- Нормально. |
|
You know what I do what I do Riding my wave once again |
Вы знаете, что я делаю, чем я занимаюсь езжу на моей волне снова. |
|
It's always the same It never ends Riding my wave once again It's always the same It never ends |
Это всегда то же самое Это никогда не кончится Езда на моей волне снова Это всегда то же самое Это никогда не закончится |
|
What-What time is it? -Time for me to leave for the airport. |
Что-сколько времени? -Время для меня, чтобы уехать в аэропорт. |
|
That's impossible. I set my alarm exactly one minute before you had to leave. |
Это невозможно. Я поставил будильник ровно одна минута, прежде чем ты поедешь. |
|
I set mine three minutes before, just to be sure. |
Я установила свои на три минуты раньше, просто чтобы быть уверенной. |
|
I love you. -I love you. |
Я люблю тебя. -Я люблю тебя. |
|
Gopher boy? -What's wrong? |
Суслик мальчик? -Что случилось? |
|
Uh, nothing. - It is you. |
Ну, ничего. - Это ты. |
|
I don't believe it. Are you going to school here? Uh, yes. |
Я не верю в это. Ты ходишь в школу здесь? Ну, да. |
|
Oh, uh, this is Betty. Betty, this is... -Jennifer. Hi. How you doing? |
Ох, это Бетти. Бетти, это... -Дженнифер. Привет. Как дела? |
|
Gopher boy and I go way back. -Please stop calling me that. Okay. |
Суслик мальчик и я иду путь назад. -Пожалуйста, прекрати меня так называть. Ладно. |
|
Well, um, I guess I should get going. It was good seeing you again. - Yeah. Bye. |
Ну, я думаю, я должна идти. Было приятно снова увидеть тебя. - Да. Пока. |
|
"Gopher boy"? -It's a long story. |
Суслик мальчик? -Это долгая история. |
|
Help! Is somebody there? |
Помогите! Здесь есть кто-нибудь? |
|
Hey, a little help here, please! Somebody. Hello? |
Эй, помогите мне, пожалуйста! Кто-то. Здравствуйте? |
|
Open up! Excuse me. Hello! Whoo! - Wow. |
Открывай! Извините. Здравствуйте! Ууу! - Вау. |
|
Are you all right? - Oh, I'm fine. I am... I'm fine. |
С тобой все в порядке? - О, я в порядке. Я... Я в порядке. |
|
You're Ryan, right? -Yeah.Hey.- Hey! |
Ты, Райан, верно? -Да.Эй.- Эй! |
|
I'm Hunter, your roomie, Hunter. |
Я Хантер, твой сосед, Хантер. |
|
What were you doing in the trunk? -Right. Uh, |
Что ты делал в сундук? -Право. Э, |
|
well, um, well, I got to the room first here before you... |
ну, что ж, я добрался до номера первым сюда, перед тобой... |
|
and, uh, I thought that it would be, you know, funny if, uh, if I popped out of the trunk and surprised you. |
и я подумал, что было бы, знаешь ли, смешно, если я выпрыгну из сундука и удивляю тебя. |
|
Surprise! And, uh, the rest is history. |
Сюрприз! А остальное уже история. |
|
Wow, we haven't even known each other for 20 seconds and already we have a story. This is gonna be great. |
Ух ты, мы еще даже не знаем друг друга в течение 20 секунд и уже у нас есть история. Это будет здорово. |
|
So, uh, so how are you gonna tell it? -Tell what? |
Итак, так как ты собираешься рассказывать это? -А что рассказывать? |
|
Our story. Oh,I know. I know. |
Нашу историю. О,я знаю. Я знаю. |
|
You'll probably say I was gasping for air, and you saved my life. |
Ты, вероятно, скажешь, что я задыхался, и ты спас мне жизнь. |
|
Well, l... -Actually, that's a great way to tell it. |
Ну, я... - на самом деле, это отличный способ, чтобы рассказать это. |
|
Chicks love drama. You're good, man. |
Телки любят драмы. Ты хороший, человек. |
|
Thanks. -Wow, really good. |
Спасибо. - Вау, действительно хороший. |
|
I'm gonna have a hard time keeping up with you. Ha. Come here. |
У меня собирается трудное время идти в ногу с тобой. Ха. Иди сюда. |
|
Oh, man! |
О, человек! |
|
Four years. Huh. |
Четыре года. Да. |
|
Yeah, I know a girl Can't remember her name but I know what she wants She wants to be everything |
Да, я знаю одну девушку, не помню ее имя но я знаю, что она хочет, она хочет быть всем |
|
So is she your high-school sweetheart? |
Так она твоя Школьная любовь? |
|
As a matter of fact, she is. -Good for you. |
По сути, она. -Хорошо для тебя. |
|
Where is she going to school? -Seattle. |
Где она будет ходить в школу? -Сиэтл. |
|
Oh, God. A long distance. -So? |
О, Боже. Дальнее расстояние. -Так? |
|
Good luck. -We don't need luck. |
Удачи. -Нам не нужна удача. |
|
We have a very strong relationship. |
У нас очень сильные отношения. |
|
We weren't together over the summer and everything was fine. |
Мы не были вместе в течение лета и все было прекрасно. |
|
What was she gone? A month? -Six weeks, two days. |
Что она ушла? Месяц? -Шесть недель, два дня. |
|
You visited back and forth maybe 3 times, called each other every night? |
Вы посетили туда обратно может быть 3 раза, звонили друг другу каждый вечер? |
|
That's right. You have to put in the work. -I've seen it happen a hundred times. |
Это верно. Вы должны работать. -Я видела это случается сто раз. |
|
Last year, every long-distance relationship in my dorm was over by the second semester. |
В прошлом году, каждые отношения на длинных дистанциях в общаге заканчивались вторым семестром. |
|
Just keeping it real. -Next in line, please. |
Просто держи это реальным. -Следующий, пожалуйста. |
|
So where are you living? -Herman Hall. |
Так где ты живешь? -Герман Зале. |
|
Oh, I can give you some tips. -Do you live there? |
О, я могу дать тебе несколько советов. -Ты живешь там? |
|
No, no, but I do have friends there. I live off-campus with my boyfriend. |
Нет, нет, но у меня есть друзья там. Я живу вне кампуса с моим парнем. |
|
What? You have a boyfriend? - Mm-hmm. |
Что? У тебя есть парень? - Мм-хмм. |
|
Who? - Michael Winters, he's a musician. - Next in line. |
Кто? - Майкл Винтерс, он музыкант. - Следующий в очереди. |
|
He's great. -You're living with one guy? - Yeah. |
Он классный. -Ты живешь с одним парнем? - Да. |
|
You've made a commitment that prohibits choices in the name of love? - Uh-huh. |
Ты взяла на себя обязательство, которое запрещает выбор во имя любви? - Угу. |
|
Isn't it crazy what falling head over heels can do to a person? |
Разве это не безумие что падающая кубарем голова может сделать с человеком? |
|
Next, please. -That's me. |
Следующий, пожалуйста. -Это я. |
|
Yeah, I know a girl All she wants is... |
Да, я знаю девушку Все, что она хочет... |
|
I came as fast as I could. What happened? |
Я пришла так быстро, как только могла. Что случилось? |
|
He dumped me! -Why? |
Он бросил меня! -Почему? |
|
Because he fell in love with somebody else! -Oh, God. Who? |
Потому что он влюбился в кого-то другого! -О, Боже. Кто? |
|
I don't know who, Amy, and I don't care who. The point is, is that he dumped me. |
Я не знаю, кто, Эми, и мне плевать, кто. Дело в том, что он бросил меня. |
|
Well, how did you find out? I mean, did you catch them or something? |
Ну, как ты узнала? Я имею в виду, ты их поймала или что? |
|
Oh, God, in this bed? -No! |
О Боже, в этой постели? -Нет! |
|
Oh, God, no. No, no, no, he just told me. he... |
О Боже, нет. Нет, нет, нет, он просто сказал мне. он... |
|
He told you? -Yeah. We made that whole pact... |
Он сказал тебе? -Да. Мы сделали тот весь пакт... |
|
You know, that if you meet somebody else, you're gonna tell the other person. |
Ты знаешь, что если ты встретишь кого-нибудь еще, ты скажешь другому человеку. |
|
Yeah, well, no one ever takes that pact seriously. I mean, you just say it to cover your own ass. |
Да, ну, никто никогда не принимает этот пакт серьезно. Я имею в виду, ты просто говоришь это, чтобы прикрыть свою задницу. |
|
Yeah, well, I'm really lucky because my boyfriend, he's really loyal to his pacts. |
Да, мне действительно повезло, потому что мой парень, он очень предан своему пакту. |
|
Well, how did you find out? - At the club. |
Ну, как ты узнала? - В клубе. |
|
What, did he yell it over the music? - No, no, no, it was the music. |
Что, он переорал на музыку? - Нет, нет, нет, это была музыка. |
|
No! -Yeah. It was the same club where we first met. |
Нет! -Да. Это был тот же клуб, где мы впервые встретились. |
|
It was the same club where we first decided to move in together. |
Это был тот же клуб, где мы впервые решили жить вместе. |
|
It was the same stage where he first sang that song "Jennifer, Jennifer, this heart is made for two.". |
Это была та же сцена, где он впервые спел эту песню "Дженнифер, Дженнифер, это сердце для двоих". |
|
And I'm just sitting there watching him, and I'm thinking how much I love him, |
И я просто сижу там смотря на него, и я думаю, как сильно я люблю его, |
|
and how I can't believe that I can love somebody that much. |
и как я не могу поверить, что могу любить кого-то так сильно. |
|
And then he sang this brand-new song, a little something called... |
И затем он спел совершенно новую песню, кое-что под названием... |
|
Jennifer, Jennifer You asked me to be true |
Дженнифер, Дженнифер вы просила меня быть честным |
|
What can I say? I found someone new |
Что я могу сказать? Я нашел кого-то нового |
|
Jennifer, Jennifer - That's horrible. |
Дженнифер, Дженнифер - Это ужасно. |
|
Actually, it was pretty catchy. |
На самом деле, это было довольно притягательно. |
|
By the second chorus, everybody was singing along. |
Второй припев все пели вместе. |
|
What did you do? -Nothing. |
Что ты сделала? -Ничего. |
|
I don't think I've ever felt this way before. I'm a complete idiot! |
Я не думаю, что я когда-либо чувствовала так раньше. Я полная идиотка! |
|
I mean, why didn't I just listen to my instincts, you know? Why didn't I listen? |
Я имею в виду, почему я просто не прислушалась к своим инстинктам, ты знаешь? Почему я не слушала? |
|
Hey, well, look on the bright side. I mean, now you get to move in with me. |
Эй, посмотри на яркую стороне. Я имею в виду, теперь ты будешь жить со мной. |
|
Oh, well, I know things look pretty horrible right now, but, you know, it's just gonna take some time... |
Ну, я знаю, что вещи выглядят ужасно сейчас, но, ты знаешь, это просто займет какое-то время... |
|
'cause that's what my therapist keeps telling me. To hell with your therapist, Ame, really, |
потому что это мой терапевт постоянно мне говорит. К черту с твоим терапевтом, Эми, действительно, |
|
Because I just need to feel better. Now! |
Потому что мне просто нужно чувствовать себя лучше. Сейчас! |
|
"Doo doo be doo" my ass! |
мою задницу! |
|
It's tough out there, man. You don't know how lucky you are. |
Это жестко там, человек. Ты не знаешь, как тебе повезло. |
|
Betty and I broke up. -What? |
Бетти и я расстались. -Что? |
|
You're kidding. When? -A couple of days ago. |
Ты шутишь. Когда? -Пару дней назад. |
|
Why didn't you tell me? -I don't know. |
Почему ты не сказал мне? -Я не знаю. |
|
I guess it's just now kind of sinking in. |
Я думаю, только сейчас погружаюсь в это. |
|
Well, this is great news. Now you and me can hit the circuit. |
Ну, это хорошая новость. Теперь ты и я можем ударить цепи. |
|
"You and I". -Right. |
"Ты и я". -Верно. |
|
I don't think so. -No, believe me. |
Я так не думаю. -Нет, поверь мне. |
|
It's way easier with two of us. |
Это намного легче с двумя из нас. |
|
See, you pretend to be my idiot cousin in for the weekend. All of a sudden, I'm sensitive. |
Видишь, ты притворишься моим идиотом кузеном на выходные. Внезапно, я чувствую. |
|
You get drunk, start coming on too strong I beat the shit out of you, I'm masculine. |
Ты напьешься, начнешь наскакивать слишком сильно я буду бить дерьмо из тебя, я мужественный. |
|
I don't think I'm ready for that. - Well, we could trade off. |
Я не думаю, что я готов к этому. - Ну, мы могли бы обменяться. |
|
You can hit me first if you want. -It was two days ago. |
Ты можешь ударить меня первым, если хочешь. -Это было два дня назад. |
|
I think I need a little time. - You're right. I'm sorry. You're hurting. |
Я думаю, мне нужно немного времени. - Ты прав. Мне жаль. Тебе больно. |
|
So let's get drunk and go see some strippers. -I'm not that hurt! - Shh. Please. -I'm fine. |
Итак, давай напьемся и пойдем смотреть на стриптизерш. -Мне не настолько больно! - ТСС. Пожалуйста - Я в порядке. |
|
Breaking up was the right thing to do. We were just... going in different directions. |
Расставание было правильным. Мы просто... разошлись в разные стороны. |
|
Whoa, hit me. - No. - No, no, no. Come on. Do it. Hurry. Before she leaves. - Who? |
Эй, ударь меня. - Нет. - Нет, нет, нет. Давай. Сделай это. Спеши. Прежде чем она уйдет. - Кто? |
|
You know her? -Kind of. |
Ты ее знаешь? -Типа. |
|
Okay, then I'll hit you. -No! |
Ладно, тогда я тебя ударю. -Нет! |
|
Hey. - Hi. How you been? -Good. You? - Great. |
Эй. - Привет. Как ты? -Хорошо. Ты? - Отлично. |
|
So I see you're all settled in. -Yes. |
Я вижу, вы уже вселился. -Да. |
|
Did you get Fridays off? -Yes. |
По пятницам выходной? -Да. |
|
I got Friday nights off. -I'm sure you do. |
В пятницу у меня будет выходной. -Я уверена. |
|
Oh, uh, Jennifer, this is Hunter. -Hi. |
Ох, Дженнифер, это Хантер. -Привет. |
|
Well, you know, I'd love to stick around, but, uh, |
Ну, вы знаете, я хотел бы остаться, но ... |
|
I have to go to the train station to pick up my cousin. He's an idiot. |
Мне нужно идти на вокзал, чтобы забрать моего двоюродного брата. Он идиот. |
|
My whole family is, actually. Me too. |
Вся моя семья такая, на самом деле. Я тоже. |
|
Yeah, me too. I'm an idiot. I'll see ya. |
Да, я тоже. Я идиот. Увидимся. |
|
I got dumped. Hmm? |
Меня бросили. Мда? |
|
Yeah, Music man. Michael. Dumped me. |
Да, музыкальный человек. Майкл. Бросил меня. |
|
How's long-distance Betty? |
Как на длинном-расстоянии Бетти? |
|
I don't wanna talk about it. - But I just told you about my whole breakup. |
Я не хочу говорить об этом. - Но я рассказала тебе о всем моем распаде. |
|
Come on. I mean, it couldn't be worse. - Why? Why do you wanna know? |
Давай. Я имею в виду, хуже и быть не может. - Почему? Зачем тебе знать? |
|
Misery loves company. - No, You'll just find some way to use it against me. |
Страдание любит компанию. - Нет, ты просто найдешь способ использовать это против меня. |
|
Okay, okay, maybe I might have done that in the past, but I've changed. |
Ладно, ладно, возможно, я могла бы сделать это в прошлом, но я изменилась. |
|
I have. I'm scarred now and I look at life very differently. |
Да. Я в шрамах теперь и я смотрю на жизнь совсем по-другому. |
|
Okay. |
Ладно. |
|
You were right. -The long-distance thing. - Yes - I knew it. |
Ты была права. - Дело в длинном расстоянии. - Да - Я знала это. |
|
But not for me! I was fine with it. I would go there, she would come here. |
Но не для меня! Мне было хорошо с этим. Я бы поехал туда, она бы приехала сюда. |
|
If I told her I would call her at a certain time, no matter where I was... You would call. -...l would call! |
Если я сказал ей, я бы позвонил ей в определенное время, где бы я ни был... Ты бы позвонил. -...я бы позвонил! |
|
If I told her to call me at a certain time when I'd be home, I would always be home. |
Если я сказал ей позвонить мне в определенное время, когда я буду дома, я всегда буду дома. |
|
I mean, I loved her, so none of that ever seemed like work to me. |
Я имею в виду, я любил ее, так ничего из этого не казалось работой для меня. |
|
But it did to her, right? -Yeah. |
Но было для нее, верно? -Да. |
|
This one weekend, I was down there, and we were kissing each other good-bye, |
Это один из выходных дней, я был там, и мы целовали друг друга на прощание, |
|
and her roommate came by with her boyfriend. They were both carrying these bags of laundry, |
и ее соседка пришла со своим парнем. Они оба носили эти мешки прачечной, |
|
And Betty just started crying. |
И Бетти просто начала плакать. |
|
I asked her, "What's wrong?" And she said |
Я спросил ее: "что случилось?" И она сказала |
|
We never get to do our laundry together. |
Мы никогда не делали нашу стирку вместе. |
|
She was right. We never did get to do our laundry together, and that was it. |
Она была права. Мы никогда не делали нашу стирку вместе, и это было все. |
|
You broke up because of laundry? |
Вы расстались из-за стирки? |
|
I send mine out. -Not laundry exactly. |
Я посылаю мою вовне. -Не именно прачечная. |
|
Just all the things that couples do together that couples should do together. - Uh-huh. |
Просто все то, что пары делают вместе, что пары должны делать вместе. - Угу. |
|
We just didn't have the time anymore. She couldn't handle that. |
У нас просто не было времени больше. Она не могла справиться с этим. |
|
Why didn't you move there? -Scholarship. |
Почему ты не переехал туда? -Стипендия. |
|
Well, she could have moved here. - Scholarship. |
Ну, она могла переехать сюда. - Стипендия. |
|
Wow, so that was it? - Yeah. |
Вау, так это и было? - Да. |
|
I mean, she needed something that I couldn't give her. - Oh, no. |
Я имею в виду, ей нужно что-то, что я не мог дать ей. - О, нет. |
|
There's a lot of other little things too. Too many differences make relationships impossible. |
Есть много других мелочей тоже. Слишком много различий сделали отношения невозможными. |
|
Michael and I didn't agree on anything. Ever. |
Майкл и я не соглащались ни в чем. Никогда. |
|
That's what I loved about it. We fought, shouted... had sex... I mean, it's what I miss. |
Вот за что я любила в этом. Мы боролись, кричали... был секс... я имею в виду, это то, о чем я скучаю. |
|
That doesn't sound like a very healthy relationship. |
Это не похоже на здоровые отношения. |
|
Yeah, but what do you know about healthy relationships? |
Да, но что ты знаешь о здоровых отношениях? |
|
Excuse me? - I'm saying, who are you to judge my relationship? |
Простите? - Я говорю, кто ты такой, чтобы судить мои отношения? |
|
Well, see, I knew this was a mistake. - What? |
Ну, я знал, что это было ошибкой. - Что? |
|
I'm just saying that you were in an unhealthy relationship. |
Я просто говорю, что вы были в нездоровых отношениях. |
|
It's about having to like things all the time. It's about surprises. |
Это о том, как иметь подоюные вещи все время. Это про сюрпризы. |
|
I mean, love is exciting and it's thrilling and it drives you so insane you just think you're gonna explode. |
Я имею в виду, любовь-это увлекательно и захватывающе, и это сводит тебя в безумие, ты просто думаешь, что ты взорвешься. |
|
It's the whole point. |
Это весь смысл. |
|
Then, I guess Michael didn't get the point. |
Тогда, я думаю, Майкл не понял смысл. |