|
teenage mutant ninja turtles teenage mutant ninja turtles |
черепашки-ниндзя черепашки-ниндзя |
|
teenage mutant ninja turtles heroes in a half shell turtle power |
черепашки-ниндзя герои в половине панциря черепахи энергия |
|
they're the world's most fearsome fighting team We're really hip. |
они наиболее грозные боевые команды Мы действительно бедро. |
|
they're heroes in the half shell and they're green Hey, get a grip. |
они герои в половине панциря и они зеленые Эй, возьми себя в руки. |
|
when the evil shredder attacks these turtle boys don't cut him no slack |
когда злой Шредер атакует эти черепахи мальчики не режут ему слабину |
|
splinter taught them to be ninja teens He's a radical rat. |
сплинтер научил их быть ниндзя подростки Он радикальный крыса. |
|
leonardo leads, donatello does machines That's a fact, jack. |
Леонардо ведет, Донателло делает машины это факт, Джек. |
|
raphael is cool but rude Gimme a break! |
Рафаэль крутой, но грубый Дай мне перерыв! |
|
michelangelo is a party dude |
Микеланджело является вечеринки чуваком |
|
The city is still reeling from the bizarre events of the past few days. |
Город по-прежнему лихорадит от странных событий последних нескольких дней. |
|
At each event, 4 mysterious creatures were sighted. |
На каждом событии 4 загадочные существа были замечены. |
|
Who, according to witnesses, looked like... Turtles. Green, smelly turtles. |
Которые, по словам очевидцев, выглядели как... черепахи. Зеленые, вонючие черепахи. |
|
Turtles, and my men have orders To blow them out of the sky. |
Черепашхи, и моим людям приказано взорвать их с неба. |
|
Who are these mystery turtles? |
Кто эти загадочные черепашки? |
|
Could they be aliens from another planet? |
Могут ли они быть пришельцами с другой планеты? |
|
Happy hour news will bring you 'round-the-clock bulletins on the green menace. |
Счастливый час новостей принесет вам круглосуточные бюллетени на зеленые угрозы. |
|
What a bunch of airheads, man. |
Что за сборище пустышек, люди. |
|
That should've been my story. |
Это должна быть моя история. |
|
You're gonna get your story, April... Now. |
Ты получишь свою историю, Эйприл... сейчас. |
|
Master splinter, We can wait no longer. We must put the shredder away. |
Мастер сплинтер, мы не можем ждать больше. Мы должны убрать Шреддера прочь. |
|
I agree, leonardo. The time has come for the final battle With my old enemy. |
Я согласен, Леонардо. Настало время для финальной битвы с моим старым врагом. |
|
And April's gonna have to tell the world about us |
И Эйприл собирается рассказать миру о нас |
|
Just to keep those lame-brained humans from trying to stop us. |
Просто держать тех хромых мозгом людей от попыток остановить нас. |
|
I'll get a news crew together, |
Я соберу новостную группу вместе, |
|
Even if I have to tie 'em up and brand 'em. |
Даже если мне придется привязать их и клеймить их. |
|
Here. Take this. |
Здесь. Возьми это. |
|
It's a turtle communicator, So you can find us when you've got your crew. |
Это черепаший коммуникатор, так что ты сможешь найти нас, когда ты получишь твою комманду. |
|
We all carry them now. Oh, April, take the turtle van. |
Мы все носим их сейчас. О, Эйприл, возьми черепаший фургон. |
|
We'll use that vehicle the neutrinos left behind. I'm on it. |
Мы будем использовать тот автомобиль, который нейтрино оставили. Я на нем. |
|
Greetings, turtles. |
Привет, черепашки. |
|
The shredder! - Since when did he get his own daytime talk show? |
Шреддер! - С каких пор он получил свое дневное ток-шоу? |
|
Observe what I have in my hands-- |
Наблюдайте что у меня в руках-- |
|
It is a retro mutagen ray generator, |
Это генератор ретро мутагенных лучей |
|
A device which undoes mutations. |
Устройство, которое отменяет мутации. |
|
This is the only thing that can restore splinter to the form of hamato yoshi. |
Это единственная вещь, которая может восстановить Сплинтера в виде хамато йоши. |
|
If you want it, come get it. You bet we will! |
Если вы хотите это, приходите получить его. Спорим, мы сделаем это! |
|
I alone must get that retro mutagen device away from the shredder. |
Я один должен забрать это устройство ретро мутаген от шреддера. |
|
The ray could restore me to my human form. |
Луч может вернуть меня к человеческой форме. |
|
But what if the shredder used it on you? |
Но что, если Шредер использует его на вас? |
|
We'd be changed back into... ordinary turtles. |
Мы снова вернемся в... обычных черепах. |
|
Bebop! Rock steady! |
Бибоп! Рокстеди! |
|
The turtles are heading this way. |
Черепашки направляются в эту сторону. |
|
Find them and destroy them. |
Найдите их и уничтожте их. |
|
Cowabunga! Ow! Now we're cooking with gas! Yeah-ha-ha! |
Ковабанга! Ау! Сейчас мы поддаем газу! Да-ха-ха! |
|
Oh, what now? Who bought this piece of junk? |
Ну, что теперь? Кто купил эту рухлядь? |
|
Well, that was a short trip. |
Ну, это была короткая поездка. |
|
Looks like we're out of fuel. |
Похоже, у нас закончилось топливо. |
|
What sort of juice does this crate take? Uh, plutonium, I think. |
Какой сорт сока этот ящик берет? Э-э, плутония, я думаю. |
|
Oh, terrific. Maybe we can get it towed To the nearest plutonium station. |
Ох, потрясающе. Может быть, мы можем его отбуксировать до ближайшей станции плутония. |
|
So let's just hotfoot it over to the technodrome. |
Так что давайте просто поспешим на технодром. |
|
Are you kiddin'? We need the weapons on this thing. |
Ты шутишь? Мы нуждаемся в оружии на это дело. |
|
I saw something at baxter's workshop. |
Я видел что-то в мастерской бакстера. |
|
It'd need a little work, But I bet it would do the job. |
Это потребует немного работы, но я уверен, это сделает работу. |
|
I'll meet you at the technodrome. |
Я встречусь с вами на технодроме. |
|
There goes a good turtle. |
Там идет хорошая черепаха. |
|
Well, well, well. Lookie what we found. |
Ну, ну, ну. Смотри, что мы нашли. |
|
we got a score to settle with you little twerps. |
мы получили очки уладить с вами маленькие гаденыши. |
|
Aww, did I hurt youse? This'll make it better. |
Ой, я обидел вас? Это сделает его лучше. |
|
We don't like rats in our fair city. |
Мы не любим крыс в нашем светлом городе. |
|
Maybe I should just ring your stinkin' neck. |
Может, я просто окольцую твою вонючую шею. |
|
Hyah! Not so fast, homeboy. |
Ха! Не так быстро, приятель. |
|
Drink blazin' electric death, turtles. |
Пейте полыхающую электрическую смерть, черепахи. |
|
Oh, the boy likes his work. |
О, мальчик любит его работу. |
|
I think they're starting to tire. |
Я думаю, они начинают утомляться. |
|
Oh, great. In a few more hours, they'll barely be able to throw a car at us. |
О, прекрасно. Еще через несколько часов, они едва смогут бросить автомобиль в нас. |
|
So, like, why don't we throw some trucks at them? |
Так почему бы нам не бросить несколько грузовиков на них? |
|
One fricasseed turtle... comin' up. |
Один фрикасе черепаший... идет. |
|
Ha-ha. You jerks just got trashed. Hey! Whoa! |
Ха-ха. Вы придурки просто попадете в мусор. Эй! Вау! |
|
Blecch! Those shellheads are dead! |
Blecch! Те оболочки голов мертвы! |
|
Sorry, boys. We gotta build A parking lot where you're playin'. |
Простите, мальчики. Мы должны построить автостоянку, где вы играете. |
|
You little creeps! Come back and fight! |
Вы маленькие ползающие! Вернитесь и сражайтесь! |
|
Aha! There we go. |
Аха! Там мы идем. |
|
Shredder, Why haven't you completed my new body? |
Шреддер, почему ты не закончил мое новое тело? |
|
Ah, but I have. |
Ах, но я сделал. |
|
Excellent. I want you to add to it this molecular amplification unit. |
Отлично. Я хочу, чтобы ты добавил к нему этот молекулярно увеличивающий блок. |
|
But why? Saki, you fool, |
Но почему? Саки, ты дурак, |
|
Don't waste time. Your forces are depleted. |
Не тратьте время. Ваши силы истощаются. |
|
The turtles are on their way. Install the chip now. |
Черепахи на их пути. Установи чип сейчас. |
|
All right. I'll do it. |
Все правильно. Я сделаю это. |
|
You may feel some disorientation when you revive in your new body. |
Ты можешь чувствовать некоторую дезориентацию, когда ты возродишься в твоем новом теле. |
|
It's alive. |
Оно живое. |
|
It's alive! |
Оно живое. |
|
Up we go. Turtle alert. Turtle alert. |
Вверх мы идем. Черепаха предупреждение. Черепаха предупреждение. |
|
No, it's too soon. Krang hasn't come to his senses. |
Нет, это слишком скоро. Крэнг не опомнится. |
|
Foot soldiers, stop the turtles! |
Солдаты, остановите черепах! |
|
Oh, just what we needed. |
Ах, то в чем мы нуждались. |
|
Kill-crazed foot soldier bikers. |
Помешанные на убийствах пехотинцы байкеры. |
|
I'll try to get the retro mutagen ray away from the shredder. |
Я постараюсь отобрать ретро-мутаген луч от шреддера. |
|
Let's break some foots. Go, green machine! |
Давайте сломаем ноги. Пойдем, зеленые машины! |
|
Hey, guys. How's it going? |
Эй, ребята. Как дела? |
|
We're a little busy right now, donatello. |
Мы немного заняты прямо сейчас, Донателло. |
|
Ok, I'll call back later. Do that. |
Ок, я позвоню позже. Сделай это. |
|
Out of my face, jerk! |
От моего лица, придурок! |
|
Hey, maybe some raw sewage would do the trick. |
Эй, может быть некоторые неочищенные сточные воды сделают трюк. |
|
Leonardo, blade time. |
Леонардо, лезвие времени. |
|
I'd say вЂthe foots slipped up. |
Я бы сказал ногами оступился. |
|
So what do you say? Tonight, a little dinner, a little dancing... I'll call you back. |
Так что ты скажешь? Вечером небольшой ужин, немного танцев... я перезвоню. |
|
What are you doing here, April? I'm trying to get a story for you! |
Что ты здесь делаешь, Эйприл? Я пытаюсь получить историю для вас! |
|
Trying? 4 green maniacs are running loose in this town, and you haven't brought me diddly-squat! |
Пытаешься? 4 зеленых маньяка на свободе в этом городе, и ты не принесла мне ничего! |
|
They're on our side. Listen, I've been with them for the past week. |
Они на нашей стороне. Слушай, я была с ними на прошлой неделе. |
|
You're in cahoots with those things? |
Ты в сговоре с теми вещами? |
|
That does it, April. You're fired! |
Это так, Эйприл. Ты уволена! |
|
Here. Look at this. What's that, one of their weapons? It's, uh... |
Здесь. Посмотри на это. Это что, одно из их оружий? Это... |
|
It's a hyper-turtle death ray. |
Это гипер-черепаший смертельный луч. |
|
Now, order me a news crew, or I'll turn this whole place into a flaming rubble! |
Сейчас, закажи мне новостную комманду, или я превращу это место в пылающие обломки! |
|
Of course, April. Anything you say. |
Конечно, Эйприл. Все, что ты скажешь. |
|
Whew! The things I have to do to get a story. |
Уфф! Вещи что я должна сделать чтоб получить историю. |
|
Just me, mr. Baxter. I'm here to clean up. |
Это я, мистер. Бэкстер. Я здесь, чтобы очистить. |
|
Uh, you couldn't come back A little later, could you? |
Эээ, ты не могла бы прийти попозже, можешь? |
|
Oh, I won't get in your way, dear. my, what a mess! |
Ой, я не буду вам мешать, дорогой. мой, какой ужас! |
|
Lady, will you please leave? |
Леди, вы, пожалуйста, уйдете? |
|
Now, I won't be any bother to you. |
Теперь, я не буду сколько-нибудь беспокоить вас. |
|
Let me put it this way-- Scram! |
Позвольте мне этим способом ... катись! |
|
Mr. Baxter, you've been working too hard. You look kinda green. |
Мистер Бакстер, вы слишком много работаете. Вы позеленели. |
|
What? I'm in my new body. |
Что? Я в своем новом теле. |
|
Let's see if the molecular reconstruction circuit works. |
Давайте посмотрим, работает ли молекулярный преобразователь. |
|
Success! I must contact my loyal soldiers in dimension x. |
Успех! Я должен связаться с моими верными солдатами в измерении Икс. |
|
Master splinter's out there alone, man. |
Мастер сплинтер там один, люди. |
|
Maybe we can keep an eye on him. Look! |
Может быть, мы можем присматривать за ним. Смотри! |
|
How do you work this oversized ghetto blaster? |
Как работает объемный бластер гетто? |
|
Hey, it's that room with the gateway to dimension x. |
Эй, это та комната c шлюзом в измерение x. |
|
Who's that weirdo? |
Кто этот чудик? |
|
I don't know, but the guy in his stomach looks like krang. |
Я не знаю, но парень в его живот выглядит как кранг. |
|
He's going to bring his soldiers over from dimension x. |
Он собирается вывести своих солдат из измерения Икс. |
|
That's what he thinks. Come on! |
Вот что он думает. Давай! |
|
Vern just called rescinding this order of yours. |
Верн просто назвал отмененным этот приказ ваш. |
|
He doesn't know what the turtles are about. |
Он не знает, кто такие черепахи. |
|
They're trying to save us from an alien invasion. |
Они пытаются спасти нас от инопланетного вторжения. |
|
If you only had some proof. |
Если у вас только какие-то доказательства. |
|
Here, look. That's good enough for me. Stop them! Let's go! |
Вот, смотрите. Это достаточно хорошо для меня. Остановить их! Поехали! |
|
Gun it, April. Oh, nuts! |
Вперед, Эйприл. О, чокнутые! |
|
So you've come at last, Hamato yoshi. |
Так ты пришел, наконец, Хамато йоши. |
|
Here I am. But am I here... Or here? Ha ha ha ha ha! |
Здесь я. Но я здесь... или здесь? Ха ha ha ha ha! |
|
I could be anywhere-- Even right behind you. |
Я могу быть где угодно - даже прямо позади тебя. |
|
A lucky shot, old man. |
Удачный выстрел, старик. |
|
But if you want the retro mutagen ray, You must first face my blades. |
Но если ты хочешь ретро-мутаген луч, Ты должен сначала встретиться с моими лезвиями. |
|
And I will beat you, As I did when I was human. |
И я побью тебя, как я сделал бы, когда я был человеком. |
|
This is lord krang calling general traag in dimension x. |
Это лорд крэнг вызывает Генерального траага в измерении Икс. |
|
Are you there? I am here, my lord. |
Ты там? Я здесь, мой господин. |
|
12 brigades stand ready, lord, With more to come. |
12 бригад готовы, лорд, и еще больше, чтобы прибыть. |
|
Excellent. Stand by while I'll open the portal. |
Отлично. Подождите, пока я открою портал. |
|
Then lead my men into this world to conquer it. |
Затем приведи моих людей в этот мир, чтобы покорить его. |
|
Not so fast, baldy. You're gonna have to conquer us first. |
Не так быстро, плешивый. Тебе придется завоевать нас сначала. |
|
That should be fairly easy. |
Это должно быть довольно легко. |
|
The molecular amplification circuit works. |
Молекулярная схема увеличителя работает. |
|
This guy's gettin' too big for his britches. |
Этот парень слишком большой для своих штанов. |
|
Now, wretched reptiles, |
Теперь, жалкие рептилии, |
|
You will face the wrath of krang! |
Вы столкнетесь с гневом крэнга! |
|
Wasn't that the name of a movie? |
Разве это не Название фильма? |
|
I don't believe I saw it. |
Я не верю, что я это видел. |
|
And I don't believe I'm seeing this. |
И я не верю, что я вижу это. |
|
Holy guacamole! |
Святые угодники! |
|
Nothing can stop the almighty krang. |
Ничто не может остановить всемогущего крэнга. |
|
Now, let's just hope it works. |
Теперь давайте просто надеяться, что это работает. |
|
And away we go! |
И понеслось! |
|
Where's godzilla when you really need him? |
Где Годзилла, когда он действительно нужен? |
|
You pathetic old rat! |
Ты жалкая старая крыса! |
|
Why don't you stand your ground and fight? |
Почему бы тебе не встать и бороться? |
|
You have forgotten the lessons I taught you, saki. |
Ты забыл уроки, которым я учил тебя, Саки. |
|
You can never win. |
Ты никогда не сможешь выиграть. |
|
Gentle always turns away strong. |
Кроткий всегда отворачивается от сильный. |
|
You wretched rodent! |
Ты жалкий грызун! |
|
Well, guys, it's been great knowing you. |
Ну, ребята, было здорово познакомиться с вами. |
|
What the heck? Come on, guys! |
Какого черта? Давайте, ребята! |
|
Welcome aboard the turtle blimp. |
Добро пожаловать на борт черепашьего дирижабля. |
|
Does this thing actually work? Just watch. |
Эта штука действительно работает? Просто смотри. |
|
This still ain't gonna stop that king-sized creep. |
Это все равно не остановит того огромного ползучего. |
|
We've gotta shrink him down. |
Мы должны сжать его. |
|
Oh, I know! Let's wash him in hot water. |
О, я знаю! Давайте вымоем его в горячей воде. |
|
Something in that body's expanding his molecules. |
Что-то в том теле расширяет его молекулы. |
|
We've gotta put it out of commission. |
Мы должны вывести его из поручения. |
|
Take the controls. |
Возьмите контроль. |
|
Wh-wh-what controls?! |
Каким управлением?! |
|
What the heck's that? |
Какого черта это? |
|
His brain's in his stomach. |
Его мозг в его животе. |
|
Wait till vern gets an eyeful of this. |
Подожди, пока Верн получит зрелище этого. |
|
Wait till the world gets an eyeful of this. |
Подожди, пока мир получит зрелище этого. |
|
Raphael, can't you drive this thing? No! |
Рафаэль, ты не можешь управлять этой штукой? Нет! |
|
I can't either! Yeah, I guessed that. |
Я тоже не могу! Да, я об этом догадался. |
|
We'll just have to improvise. |
Мы просто должны импровизировать. |
|
I'm getting some heavy, heavy energy readings from over there. |
Я получаю какую-то тяжелую, тяжелую энергию считывая оттуда. |
|
Hey, ha ha! I'm starting to get the hang of this. |
Эй, ха-ха! Я начинаю осваиваться. |
|
Now let's eradicate that creep, man. |
Теперь давайте искоренять этого придурка, чувак. |
|
Oops, we must be in the shoulder joint. |
Упс, мы должны быть в плечевом суставе. |
|
Let's just hope krang doesn't make any sudden moves. |
Давайте просто надеяться, что крэнг не сделает внезапных движений. |
|
There it is. |
Там это есть. |
|
Let's cut it out of there. |
Давайте вырезать его оттуда. |
|
You have corrupted my teaching. |
Ты испортил мои учения. |
|
You have brought dishonor upon the noble foot clan. |
Вы принес позор на благородный клан ноги. |
|
Now you will pay for your crimes. |
Теперь ты заплатишь за твои преступления. |
|
Now, turtles, You're finished. |
Теперь, черепахи, вам конец. |
|
This is taking too long. |
Это слишком долго. |
|
We've got to shrink this guy down...Now. |
Мы должны сократить этого парня...сейчас. |
|
No-o-o-o-o! |
Нет! |
|
We gotta get out of here! We'll be crushed. |
Мы должны выбраться отсюда! Мы будем раздавлены. |
|
Excuse us. |
Простите нас. |
|
I am krang the all-powerful. |
Я крэнг всемогущим. |
|
I have never been defeated. |
Я никогда не был побежден. |
|
Well, you never tangled with a turtle before, pal. |
Ну, ты никогда не путался с черепахой раньше, приятель. |
|
Let's kick some shell! |
Давайте пнем немного панцирь! |
|
Shredder, come quickly. I need you. |
Шредер, прийди быстро. Я нуждаюсь в тебе. |
|
So sorry to bring our game to an early conclusion. |
Так жаль, что наша игра быстро заканчивается. |
|
You wouldn't have won anyway. |
Вы бы все равно не выиграл. |
|
The retro mutagen ray-- He's going to use it on the turtles. |
Ретро мутаген луч - он собирается использовать его на черепахах. |
|
It's that retro muto thingamabob. |
Это ретро муто чудище. |
|
He's gonna use it to turn us back into ordinary turtles. |
Он собирается использовать это, чтобы превратить нас обратно в обычных черепах. |
|
Well, gang, looks like it's back to the old pet shop for us. |
Ну, ребята, похоже возвращаемся в старый зоомагазин для нас. |
|
Far from it. Tonight, I dine on turtle soup. |
Далеко от этого. Сегодня вечером я обедаю черепаховым супом. |
|
No! Master splinter. |
Нет! Мастер сплинтер. |
|
Climb on my back. |
Залезай мне на спину. |
|
Mastery, that device was your only hope of being human again. |
Мастер, этот прибор был вашей единственной надеждой быть человеком снова. |
|
I had to destroy it to save you. |
Мне пришлось уничтожить его, чтобы спасти вас. |
|
What happened to krang and the shredhead? |
Что случилось с крэнгом и шреддером? |
|
How much you wanna bet they're gonna try to open that dimensional portal? Come on. |
Сколько ты готов поставить, что они попытаются открыть пространственный портал? Давай. |
|
Listen, if you can get the shredder away from that portal, |
Слушайте, если вы можете держать Шреддера подальше от этого портала |
|
I think I can shut his operation down for keeps. |
Я думаю, что я могу закрыть его эксплуатацию навсегда. |
|
General traag, it is time. |
Генерал трааг, пора. |
|
We are coming, my lord krang. |
Мы идем, мой лорд крэнг. |
|
Not so fast, chrome breath. |
Не так быстро, хромное дыхание. |
|
Stop those turtles. - Snap it up, donatello. |
Остановите этих черепах. - Привяжи его, Донателло. |
|
That's it. Let's beat it. |
Вот именно. Давайте бить его. |
|
The portal mechanism has been reversed. |
Механизм портала был реверсирован. |
|
What's going on? |
Что происходит? |
|
How did you do that, donatello? |
Как ты это сделал, Донателло? |
|
I reversed the flow of the portal. |
Я изменил направление портала. |
|
It pulled itself into dimension x. |
Он потянул себя в измерение Икс. |
|
Rock, dudes! We did it! We won! |
Рок, чуваки! Мы сделали это! Мы победили! |
|
Yes, but master splinter may never be human now. |
Да, но мастер сплинтер никогда не сможет быть человеком теперь. |
|
Ah, well, perhaps it is my karma to live my life as a rat. |
ну, наверное, это моя Карма, чтобы жить мою жизнь как крыса. |
|
The important thing is that you are safe and we are together. |
Главное, что вы в безопасности и мы вместе. |
|
I second that emotion. |
Я повторяю эту эмоцию. |
|
What the devil happened? Where the devil are we? |
Какого дьявола произошло? Где мы? |
|
Dimension x? No! |
В измерении х? Нет! |
|
At last, I can conquer my home dimension. |
Наконец, я могу завоевать мое родное измерение. |
|
But I don't want to conquer this place. |
Но я не хочу завоевать это место. |
|
I want to conquer earth. |
Я хочу завоевать землю. |
|
In dimension x, I am absolute master. |
В измерении х, я полновластный хозяин. |
|
You will do my bidding from now on. |
Ты будешь выполнять мои приказы отныне. |
|
The shredder takes orders from no one! |
Шредер не принимает заказы ни от кого! |
|
We shall see, oroku saki. |
Мы увидим, Ороку Саки. |
|
The turtles turned out to be the saviors of the city as they fought off an alien invasion. |
Черепашки оказались спасителями города, как они отбивались от инопланетного вторжения. |
|
Opinion about them remains sharply divided, however. |
Мнение о них остается резко разделеным, однако. |
|
Turtles are smelly and disgusting. |
Черепахи вонючие и отвратительные. |
|
I say hang all four of them. |
Я говорю повесить всех четырех из них. |
|
They're, like, totally rad, man. |
Они, похоже, реально крутые, чувак. |
|
Yeah, I want to be a turtle when I grow up. |
Да, я хочу быть черепахой, когда я вырасту. |
|
But who are they? Where did they come from? |
Но кто они? Откуда они взялись? |
|
It's a complete mystery, |
Это полная загадка, |
|
But I'll continue to update the exploits of these teenage mutant ninja turtles. |
Но я буду продолжать обновлять подвиги этих мутантов-черепашек-ниндзя. |
|
April o'neil, happy hour news. |
Эйприл О'Нил, счастливый час новостей. |
|
All right! Now we can relax, catch some boob tube, |
Все правильно! Теперь мы можем отдохнуть, посмотреть телек, |
|
and forget about all that weirdness we just went through. |
и забыть о всех этих странностях, которые мы только что прошли. |
|
For now. But I fear we have not seen the last of the shredder or krang. |
Сейчас. Но я боюсь, что мы не видели останков Шредера и крэнга. |
|
You're worrying too much, master. |
Вы беспокоитесь слишком много, мастер. |
|
Yeah, I bet we'll never even hear so much as вЂa peep out of them again. |
Да, держу пари, мы никогда не услышым так много, как Пип снова от них. |
|
Stay tuned for tonight's Sci-fi chiller thriller killer movie-- |
Оставайтесь настроенными на вечерний фантастического чиллер триллер убийца кино ... |
|
It's a real classic-- The evil brain from dimension x. |
Это настоящая классика-- злой мозг из измерения x. |
|
Aw, take a hike, man. See if we got some cartoons. |
Эй, гуляй, мужик. Посмотрим есть ли у нас какие-нибудь мультики. |