|
Now I ask you: Is this a pirate, or is this a pirate? |
Сейчас я спрашу вас: это пират или пират? |
|
Lynn? It's a pirate, mom. |
Линн? Это пират, мама. |
|
Willie? Definitely a pirate. |
Вилли? Определенно пират. |
|
Good morning. |
Доброе утро. |
|
What are you wearing? A touch of your aftershave. |
Что на тебе надето? Твой лосьон после бритья. |
|
No, I meant those silly glasses. Silly glasses? Look who's talking. |
Нет, я имел в виду эти дурацкие очки. Глупые очки? Смотрите, кто заговорил. |
|
This is my halloween costume. |
Это мой костюм на Хэллоуин. |
|
What are you supposed to be? Gene shalit. |
Кто предполагается ты? Джин Шалит. |
|
Too obscure? |
Слишком смутно? |
|
You're not planning on going trick-Or-Treating, are you? Are you kidding? I can't wait. |
Ты не собираешься идти 'кошелек или жизнь', не так ли? Ты шутишь? Я не могу ждать. |
|
I'm coming back with a bag full of candy apples, popcorn balls, and cats. |
Я возвращаюсь с полной сумкой конфет, яблок, попкорна, шариков и котов. |
|
Alf, no one's going to give you a cat. |
Альф, никто не собирается дать тебе кота. |
|
That's right. You have to bob for cats. |
Это верно. Вы должны Бобы для кошек. |
|
What's the matter? |
В чем дело? |
|
I can't sleep. |
Я не могу спать. |
|
It's my job promotion. I think i blew it. |
Это мое продвижение по службе. Я думаю, что я все испортил. |
|
What? Honey, how? |
Что? Дорогой, как? |
|
Today mr. Burke took me off that teen runaway project. |
Сегодня господин. Берк снял меня с этого проекта беглых подростоков. |
|
I was working on it for 3 months! You're kidding! No. |
Я работал на нем 3 месяца! Ты шутишь! Нет. |
|
He needs me, he says, for an internal investigation. |
Он нуждается во мне, говорит он, для внутреннего расследования. |
|
So I have to go through all the requisition files, and see if i can locate his missing water cooler. |
Так что я должен пройти через все заявки, и посмотреть, если я могу найти его отсутствует кулер с водой. |
|
Well, i hope you yelled at him. I sure did! |
Ну, я надеюсь, что ты накричал на него. Я конечно сделал! |
|
But, i think i can kiss that promotion goodbye. |
Но, я думаю, что могу сказать продвижению "прощай". |
|
You can kiss me good night. |
Ты можешь поцеловать меня на ночь. |
|
I'm proud of you. Yeah? Yeah! |
Я горжусь тобой. Да? Да! |
|
Oh good! You're up! |
О, хорошо! Вы не спите! |
|
Get out of here! |
Убирайся отсюда! |
|
Not until we get halloween straightened out. |
Не раньше чем мы не обсудим Хэллоуин. |
|
We already said "no", alf. You can't go out trick-Or-Treating for candy! |
Мы уже сказали "нет", Альф. Ты не можешь пойти "кошелек или жизнь" за конфетами! |
|
Forget that fear of cavities, Kate. |
Забудь тот страх о впадинах, Кейт. |
|
I brush once a month, like clockwork! |
Я чищу раз в месяц, как заводной! |
|
We're not talking about cavities, Alf. We're talking about somebody seeing you. |
Мы не говорим о впадинах, Альф. Мы говорим, что могут видеть тебя. |
|
Then you leave me no choice. Read it and weep. |
Тогда вы не оставляете мне выбора. Читате и рыдате. |
|
"Free the halloween one"? |
"Освободите Хэллоуин"? |
|
It's a petition signed by america's prominent citizens. |
Это петиция, подписанная видными гражданами Америки. |
|
"We demand that you let alf go trick-Or-Treating." |
"Мы требуем, чтобы вы позволили Альфу идти на 'кошелек или жизнь'". |
|
Signed presidents reagan, carter, ford, lincoln, and mercury. |
Подписано президентами Рейганом, Картером, Фордом, Линкольном и Меркури. |
|
This is your handwriting. Hey, it's a joke man! |
Это твой почерк. Эй, это шутка, чувак! |
|
My way of saying, let the funny alien have a crack at the outside world for one lousy night! No! |
Мой способ сказать, пусть смешной инопланетянин получит трещину во внешнем мире на одну паршивую ночь! Нет! |
|
All right. I'm taking this to the supreme court! |
Ладно. Я беру это в Верховный суд! |
|
All the way to chief justice pontiac, i suppose. |
Весь путь до Верховного Суда Понтиак, я полагаю. |
|
Look Look, i'll make you a deal. |
Смотри, я предлагаю тебе сделку. |
|
You let me go out for Halloween, And i'll tell you how you could steal that promotion. |
Вы позвольте мне пойти на Хеллоуин, и я расскажу вам, как можно получить продвижение. |
|
How do you know about that? |
Откуда ты знаешь об этом? |
|
The amazing alf knows everything! |
Удивительный Альф знает все! |
|
Was the amazing alf listening at our door again? |
Удивительный альф слушал под дверью опять? |
|
The amazing alf never reveals his secrets. |
Удивительный Альф никогда не раскрывает своих секретов. |
|
Anyway What we have to do here is get the boss-Man to like you again. |
В любом случае, что мы должны сделать здесь-это заставить босса полюбить тебя снова. |
|
Invite him to a party and butter him up. |
Пригласи его на вечеринку и умасли его. |
|
I'm not giving a party to butter up my boss! |
Я не даю вечеринку, чтобы умаслить моего босса! |
|
Who do you think i am, dagwood bumstead? |
Кто ты думаешь я, дагвуд бамстед? |
|
Think very carefully, before you answer that! |
Подумай очень внимательно, прежде чем отвечать на этот вопрос! |
|
Willie, a party might be fun. |
Вилли, вечеринка может быть веселой. |
|
I can't think of the last time we had a party. |
Я не могу вспомнить последний раз, когда у нас была вечеринка. |
|
I mean our social life has gone to pot since ... Since you know who arrived. |
Я имею в виду наша социальная жизнь пошла прахом с тех пор, как ты знаешь кто прибыл. |
|
Who? You. |
Кто? Ты. |
|
You mean all those complaints about you know who, -- It was me? |
Ты имеешь в виду все те жалобы, о вы знаете кто, - это был я? |
|
So what do you say, honey? Let's have a party and have a few people over. |
Так что ты скажешь, дорогой? Давайте устроим вечеринку и еще нескольких человек на ней. |
|
Okay, but not my boss. I'll handle mr. Burke myself, in my own way. |
Хорошо, но не мой босс. Я разберусь с мистером Берк сам, по-свойски. |
|
Oh, good thinking.Have a party and exclude the boss. |
О, хорошая мысль.Устроить вечеринку и исключить босса. |
|
Better yet, walk in tomorrow morning and hit him with mud! |
А еще лучше, пойди завтра утром и ударь в него грязью! |
|
Trick-Or treat. What do we have here? |
Кошелек или жизнь. Что тут у нас? |
|
We're the 3 stooges. Three? |
Мы 3 марионетки. Три? |
|
Well, moe had to go to the bathroom. |
Ну, Мо должен был пойти в ванную. |
|
Well, here and take one for moe. |
Ну, вот и возьмите один для Мо. |
|
Thank you. Happy halloween. Happy halloween. Nyuck, nyuck, nyuck. |
Спасибо. Счастливого Хэллоуина. Счастливого Хэллоуина. Няк, няк, няк. |
|
More stooges? Yeah. |
Еще марионетки? Да. |
|
Okay, now where is alf? He's in the garage. |
Так, а где Альф? Он в гараже. |
|
Say Kate, the house looks great. |
Сказажи Кейт, дом выглядит великолепно. |
|
Of course, that's probably because alf's in the garage. |
Конечно, это наверное потому, что Альф в гараже. |
|
trick-Or-Treat. Oh, brian, just open the door. |
кошелек или жизнь. О, Брайан, просто открой дверь. |
|
oh, blackbeard is home! |
о, Черная Борода вернулся! |
|
And look with you look at all that booty, argh! |
А вы посмотрите на все, что добыча, аааа! |
|
I want to go out again. |
Я хочу выйти снова. |
|
Brian, we went to 32 houses! In 8 minutes! |
Брайан, мы пошли в 32 дома! За 8 минут! |
|
I had to get back to change for the party. Lizard will be here any minute. |
Мне пришлось вернуться, чтобы переодеться для вечеринки. Ящерица будет здесь в любую минуту. |
|
Lizard? You heard that too? |
Ящерица? Ты тоже это слышала? |
|
What kind of name is lizard? |
Что за имя такое ящерица? |
|
I have a friend in school called frog. |
У меня друг в школе под названием лягушка. |
|
Why do they call him that? Because he's a frog. |
Почему вы его так называете? Потому что он лягушка. |
|
It makes sense. |
В этом есть смысл. |
|
I've got to go to the garage |
Мне надо идти в гараж |
|
I've got to give alf his share of the candy. 70 percent. |
Я должен дать алфу свою долю конфет. 70 процентов. |
|
70 percent is a lot! He wanted 90! |
70 процентов-это много! Он хотел 90! |
|
Whoa! Yeah! |
Вау! Да! |
|
Great haul, brian! Thanks. |
Хороший улов, Брайан! Спасибо. |
|
I'll guard these. You get back in the house. The party's going to start soon. |
Я буду охранять это. Ты вернешься в дом. Вечеринка начнется в ближайшее время. |
|
But I hate parties. Everyone pats me on the head, and says i'm growing up too fast. |
Но я ненавижу вечеринки. Все меня гладят по голове и говорят, что я расту слишком быстро. |
|
Cut the small talk! Let's divide the loot! |
Прекратить болтовню! Давай разделим бабло! |
|
Okay, one for you, One for me. |
Хорошо, одну для тебя, одну для меня. |
|
One for you. One for me. |
Одну для тебя. Одна для меня. |
|
One for me. One for me. |
Одна для меня. Одна для меня. |
|
Not so fast, me bucko! |
Не так быстро, мне хвастун! |
|
You are growing up too fast! |
Ты растешь слишком быстро! |
|
We'll do this right. |
Мы будем делать это правильно. |
|
One for me. One for you. |
Одна для меня. Одна для тебя. |
|
Did you see alf? Yeah, and i still have some candy left! |
Ты видел Альфа? Да, и у меня еще конфеты остались! |
|
He must be losing his touch. |
Он, должно быть, теряет хватку. |
|
I'll get it. |
Я открою. |
|
Hi, lynn. Hi, lizard. |
Привет, Линн. Привет, ящерица. |
|
Mom, dad, this is lizard. |
Мама, папа, это ящерица. |
|
Hello, ...lizard. Oh No, You can call me eric. |
Здравствуйте, ...ящерица. О Нет, вы можете называть меня Эрик. |
|
you see He got his nickname in biology class. |
вы видите, он получил свое прозвище в классе биологии. |
|
Because he removed a brain tumor from a lizard. Now it's as good as new! |
Потому что он удалили опухоль головного мозга у ящерицы. Теперь она как новенькая! |
|
Well, not really. It can only flick its tongue to the left. |
Ну, не совсем. Она может только щелкать языком влево. |
|
Howdy, partner. |
Привет, партнер. |
|
Hey, ed. Bernice. |
Привет, Эд. Бернис. |
|
Look at you guys! |
Посмотрите на себя ребята! |
|
You're wearing costumes. We call them duds. |
Вы носите костюмы. Мы называем их рвань. |
|
Well Why don't we mosey on over and rustle up some brie. |
Ну почему бы нам не пойти и сварганить какой-нибудь сыр. |
|
Hello. Who are you? We're the burkes. |
Здравствуйте. Кто вы? Мы берки. |
|
Kate, It's my boss! |
Кейт, это мой босс! |
|
This must be brian. You're growing up too fast. |
Это должно быть Брайан. Ты растешь слишком быстро. |
|
That's it. I'm going to bed. |
Достаточно. Я иду спать. |
|
Did you invite them? Of course not! |
Ты пригласила их? Конечно, нет! |
|
Well why is he here? And why they are wearing costumes? |
Ну почему он здесь? И почему они носят костюмы? |
|
Maybe they're just trick-Or-Treating. |
Может, они просто кошелек или жизнь. |
|
What am i supposed to do -- Offer them pina and cuppa and send them on their way? |
Что я должен делать ... Предложить им пины и чаю и отправить их восвояси? |
|
Hello. Thank you for inviting us. |
Здравствуйте. Спасибо за приглашение. |
|
Well You're welcome ... your majesties. |
Ну добро пожаловать ... Ваше величество. |
|
Won't you make yourself at home. Our castle is your castle. |
Чувствуте себя, как дома. Наш замок-ваш замок. |
|
How come you told me this was a costume party? Because that's what the invitation said. |
Почему ты сказала, что это костюмированная вечеринка? Потому что в приглашении сказано. |
|
Make yourself at home, won't you. Kate. |
Чувствуйте себя как дома, не так ли? Кейт. |
|
Somebody seems to have invited the burkes, and also told all these people to that they should be wearing costumes. |
Кажется, кто-то пригласил берков, а также сказал всем этим людям, что они должны носить костюмы. |
|
Now I don't know who that was, or why he did it, but, i'm going to go into the garage and strangle him. |
Теперь, я не знаю, кто это был, или почему он это сделал, но, я пойду в гараж и придушу его. |
|
Kate, willie! |
Кейт, Вилли! |
|
Gordon shumway. Long time no see! |
Гордон шамуэй. Давно не виделись! |
|
Hope you don't mind, i parked behind your boss. |
Надеюсь, ты не возражаешь, я припарковался позади твоего босса. |
|
Hey, you look good in vinyl. How are you doing? Nice to meet you. |
Эй, ты хорошо выглядишь в виниле. Как дела? Приятно познакомиться. |
|
Hey Happy halloween everybody! happy halloween! |
Эй счастливого Хэллоуина всем! счастливого Хэллоуина! |
|
Say, what are you doing here? Greeting the guests. |
Скажи, что ты здесь делаешь? Приветствую гостей. |
|
Hey, tex! Looks like you're putting on little weight there. |
Эй, текс! Похоже, ты добавил немного весу. |
|
Could i speak with you in the kitchen? Just for a moment. |
Я мог бы говорить с тобой на кухне? Просто на минуту. |
|
Hey, not now willie. Your pumpkin's on fire. |
Эй, не сейчас, Вилли. Ваша тыква в огне. |
|
His pumpkin is on fire! Come here! |
Его тыква находится в огне! Иди сюда! |
|
Well, who is little this guy? This is gordon, everyone. |
Ну, кто этот парень? Это Гордон. |
|
Gordon's an old friend of our family. |
Гордон старый друг нашей семьи. |
|
Don't mention his height. He's very sensitive. |
Не говоря уже о его высоте. Он очень чувствителен. |
|
Hey, cowgirl. Nice calves. Ha! Nice calves! |
Эй, пастушка. Изящные икры. Ха! Хорошие икры! |
|
Okay, mister. I want the truth! And i want it now! |
Ладно, мистер. Я хочу знать правду! И я хочу это сейчас! |
|
All right. Your hair is thinning. |
Ладно. Твои волосы редеют. |
|
You got a hold of our guest list, didn't you. |
Ты достал список гостей, не так ли. |
|
You called those people and told them to wear costumes just so you could come. |
Ты позвонил тем людям и велел им надеть костюмы, чтобы ты мог прийти. |
|
You dragged me in here to tell me things i already know? |
Ты притащил меня сюда, чтобы сказать мне, что я уже знаю? |
|
On top of that, you invited the burkes! |
Кроме того, ты пригласил берков! |
|
Again, old news. |
Опять старые новости. |
|
Just tell me why. |
Просто скажи мне, почему. |
|
Because i want you to get that promotion. |
Потому что я хочу чтобы ты получил это повышение. |
|
Now get out there and start kissing up. |
Теперь иди туда и начни подлизываться. |
|
I'm not kissing up to anyone. Especially, not walter burke! |
Я не подлизываюсь к кому-либо. Особенно, к Уолтер Берк! |
|
I knew you wouldn't. That's why i'm here to do it for you. |
Я знал, что ты не будешь. Вот почему я здесь, чтобы сделать это для тебя. |
|
Oh, wally! No, wait! |
Ох, Уолли! Нет, подожди! |
|
You can't go out there. What if they discover you're an alien? |
Ты не можешь пойти туда. Что, если они узнают, что ты инопланетянин? |
|
They won't! They'll think i'm wearing a costume. See! |
Они не узнают! Они подумают, что я в костюме. Смотри! |
|
Where did you get that zipper? |
Где ты взял эту молнию? |
|
Well You know your old jacket that you were going to throw out? Yeah. |
Ты помнишь свой старый пиджак, который ты собирался выкинуть? Да. |
|
Better hang on to it. I ripped this out of your new raincoat. |
Лучше держись за него. Я вырвал это из твоего нового плаща. |
|
All right go on. Go out there. |
Ладно иду дальше. Иди туда. |
|
I don't care. Go on. Fine with me. |
Меня не волнует. Продолжай. Я согласен. |
|
Blow your cover, that's fine! |
Сдуй свой покров, это нормально! |
|
Just do me one favor. Okay, okay. I'll do my elvis impression. |
Просто сделай мне одно одолжение. Ладно, ладно. Я сделаю мое воплощение в Элвиса. |
|
Please, keep away from my boss. |
Пожалуйста, держись подальше от моего босса. |
|
No problem. He seems like a yutz, anyway. |
Нет проблем. Он похож на ютц, в любом случае. |
|
okay everybody, let's tear this place apart. |
Итак, давайте порвем это место. |
|
mom says that we're out of onion dip and we need more meatballs. How do you like lizard? |
мама говорит, что кончился луковый соус и нам нужно больше фрикаделек. Как тебе ящерица? |
|
I like him. He's intelligent, he's polite, he's well groomed. |
Мне он нравится. Он умный, он вежливый, он ухоженный. |
|
Does he have a van? No. I love him! |
У него есть фургон? Нет. Я люблю его! |
|
What's alf doing? His elvis impression. |
Что Альф делает? Вопрощает Элвиса. |
|
Well, thank you. Thank you very much ladies. |
Хорошо, Спасибо. Благодарю вас, леди. |
|
I'd like to dedicate that last song, to my hunk of burning love, Bernice. |
Я бы хотел посвятить, эту последнюю песню, моему ломтю горящей любви, Бернис. |
|
Oh, elvis, Love me tender! |
О, Элвис, Люби меня нежно! |
|
I will, momma. But, now excuse me. I've got to work the room. |
Я сделаю, мама. Но, сейчас, извините. Я должен работать в номере. |
|
Hey hey, so what did you think there, liz? |
Эй Эй, так что ты думаешь там, Лиз? |
|
The king lives. Thanks. Hey, science question - |
Король жив. Спасибо. Эй, научный вопрос - |
|
If there were such a thing as an alien life form, what do you thing it be like? |
Если бы существовала такая вещь, как инопланетная форма жизни, на что ты думаешь она была бы похожа? |
|
Come on, what are you deaf? |
Да ладно, что ты глухой? |
|
I'm trying to get some insight. You're an egghead, aren't you? |
Я пытаюсь получить некоторый инсайд. Ты умник, не так ли? |
|
I do well scholastically. Is that what you mean? |
Я делаю хорошо схоластически. Ты это имеешь в виду? |
|
Yeah, right. What about aliens? |
Да, верно. Как насчет инопланетян? |
|
They'd probably have highly developed brains and be very advanced. Well, thank you. |
Они, вероятно, имели бы хорошо развитые мозги и были очень развитые. Хорошо, Спасибо. |
|
Oh good, more food. Sorry, gordo. |
Хорошо, больше еды. Извини, гордо. |
|
We weren't expecting this many guests. |
Мы не ожидали так много гостей. |
|
You're telling me! Your boss eats like he's going to the chair. |
Ты говоришь мне! Твой босс ест, как будто он идет на стул. |
|
Incidentally, how's the kissing up going? |
Кстати, как подлизывание продвигается? |
|
I'm not kissing up to anyone. I haven't done anything wrong. |
Я не подлизываюсь к кому-либо. Я не сделал ничего плохого. |
|
Play hard ball. I like it. |
Играй жестко. Мне нравится. |
|
Hi. You mind if i take one of these? |
Привет. Ты не возражаешь, если я возьму одну из этих? |
|
Hey, why hold back now? |
Эй, зачем теперь класть обратно? |
|
I can't believe it. Alf is actually going to put a lamp shade on his head. |
Я не могу поверить в это. Alf на самом деле одевает абажур на голове. |
|
That is probably the corniest party gag there is! |
Это, наверное, пошлейшая отсебятина! |
|
But, somehow he makes it work. He's the life of this party. |
Но, как-то он заставляет ето работать. Он жизнь этой вечеринки. |
|
Even walter burke is having a good time. |
Даже Уолтер Берк хорошо проводит время. |
|
Honey, you might get that promotion after all. |
Милый, ты можешь получить продвижение в конце концов. |
|
Sounds like alf might get the promotion. |
Похоже, Альф может получить продвижение. |
|
I don't want to work for alf. We already do. |
Я не хочу работать для Альфа. Мы уже делаем. |
|
Gordo! Gordo! Gordo! |
Гордо! Гордо! Гордо! |
|
Go! Go! Go! Yeah! |
Иди! Иди! Иди! Да! |
|
Hey, thank you. |
спасибо. |
|
you know we couldn't do this back home. Of course, we didn't have gravity. |
вы знаете, что мы не можем сделать это дома. Конечно, у нас не было гравитации. |
|
Just kidding, tanners. |
Шучу, Таннеры. |
|
All right, who's next, who's next? |
Ладно, кто следующий, кто следующий? |
|
Hey How about walter burke? |
Как насчет Уолтер Берк? |
|
Oh, no. |
О, нет. |
|
Not walter! Not walter! Not walter! |
Не Уолтер! Не Уолтер! Не Уолтер! |
|
Come on Walter, give it a try. No. I've got this. What about my bad back? |
Давай Уолтер, попробуй. Нет.Что насчет моей больной спиной? |
|
Go for it! It's halloween. |
Дерзай! Это Хеллоуин. |
|
yeah What are you -- A wuss? |
да что ты ... слабак? |
|
Come on, walter. Come on, walter. |
Давай, Уолтер. Давай, Уолтер. |
|
Yeah! Be a man! Yeah! All right. Yeah! |
Да! Буть мужчиной! Да! Все правильно. Да! |
|
Go! Go! Go! Ow! |
Иди! Иди! Иди! Ау! |
|
Mr. Burke, are you all right? Just get me to a hard, flat surface. |
Мистер Берк, вы в порядке? Просто отведите меня к твердой плоской поверхности. |
|
Hey, don't expect high marks on technique Wally. |
Эй, не ждите высоких оценок по технике. |
|
Good night. Good night. |
Доброй ночи. Доброй ночи. |
|
Lizard, can you do anything? I could remove his brain. |
Лизард, ты ничего не можешь сделать? Я мог бы удалить его мозг. |
|
Gordo, be careful. I know what i'm doing. |
Гордо, будь осторожен. Я знаю, что я делаю. |
|
Ahhh.That feels good. It does? Yeah. Go figure. |
Аааа.Чувствую себя хорошо. Да? Да. Видишь. |
|
May i use the phone? I want to call walter's doctor. |
Могу ли я воспользоваться телефоном? Я хочу вызвать врача Уолтера. |
|
Is it a local call? Gordo! I'll show you where it is position. |
Это местный звонок? Гордо! Я покажу вам, где это положение. |
|
Leave 20 cents on the night table. |
Оставь 20 центов на ночном столике. |
|
Gordo, how can i thank you? Easy! |
Гордо, как я могу тебя отблагодарить? Легко! |
|
Bury the hatchet and give willie that promotion. |
Зарой топор войны и дать Вилли, что продвижение. |
|
We both know he's the best man for the job. |
Мы оба знаем, что он лучший человек для этой работы. |
|
He's intelligent, hard working, honest, Alf. |
Он умный, трудолюбивый, честный, Альф. |
|
Bad with names. It's gordo, remember. |
Плох с именами. Это гордо, помнишь. |
|
I think mr. Burke's heard quite enough from you. |
Я думаю, что мистер. Берк достаточно наслушался от тебя. |
|
You're right. It's your turn. |
Ты прав. Твоя очередь. |
|
Go ahead, willie. Be obsequious. I have nothing to be obsequious about. |
Продолжай, Вилли. Будь подобострастным. Мне нечего быть подобострастным. |
|
I was taken off an important project to look for some stupid water cooler! |
Я был снят с важного проекта, чтобы искать какой-то глупый охладитель воды! |
|
You're still mad about that? You bet i am! |
Ты все еще злишься? Точно! |
|
You took away something i'd worked on 3 months |
Ты забрал то, над чем я работал на 3 месяца |
|
Because you didn't happen to like tap water. |
Потому что тебе не понравилась водопроводная вода. |
|
Willie, maybe i should define obsequious for you. It means to grovel. |
Вилли, может быть, я должен объяснить подобострастие для тебя. Это означает унижаться. |
|
I will not grovel! |
Я не буду распинаться! |
|
I never knew how strongly you felt. All right. You can have your project back. |
Я никогда не знал, как сильно ты чувствуешь. Ладно. Ты можешь получить свой проект обратно. |
|
I can? Yes. |
Я могу? Да. |
|
Well, thanks. I guess that settles that. |
Ну, спасибо. Я думаю, вопрос решен. |
|
Hey, wait a minute. Loose end here! What about the promotion? |
Эй, подождите минуту. Свободный конец здесь! Насчет продвижения? |
|
The promotion is a whole separate issue. We can discuss that later. |
Продвижение-это целая отдельная тема. Мы можем обсудить это позже. |
|
What better time? He's in pain. We can get anything we want. |
Какое время может быть лучше? Он в боли. Мы можем получить все, что мы хотим. |
|
We'll discuss the promotion at another time! |
Мы поговорим о продвижении в другое время! |
|
It's all right, tanner. You've got your promotion. I never felt otherwise. Oh, good. |
Все в порядке, Таннер. Ты получишь продвижение. Я никогда не чувствовал иначе. Хорошо. |
|
Would you get me more ice? Yeah, sure. |
Мог бы ты сделать мне еще льда? Да, конечно. |
|
As long as you're here, burke, There's a few other things willie needs. |
Пока ты здесь, Берк, есть несколько других вещей, которые нужны Уилли. |
|
Like what? Well Let's talk parking spaces. |
Как что? Хорошо, давайте поговорим о парковочных местах. |
|
Willie has a parking space. Yeah, but it's not close enough. |
У Вилли есть место для парковки. Да, но оно не достаточно близко. |
|
And I understand his office doesn't even have a window. |
И я понимаю в его кабинете нет даже окна. |
|
Neither does mine. That's your problem. |
и мой тоже. Это твоя проблема. |
|
And, willie's not nuts about that guy working next to him. |
И, Вилли не без ума от этого парня, работающего рядом с ним. |
|
What's his name? Simmons? Yeah yeah Simmons. That's the guy. |
Как его зовут? Симмонс? Да, да, Симмонс. Этот парень. |
|
He's not pulling his weight. Get rid of his! |
Он не тянет свой вес. Избавиться от него! |
|
There's a parking space, right there. |
Есть парковочное место, прямо там. |
|
Oh, yeah, let's talk overtime. |
О, да, давайте поговорим о сверхурочном. |
|
Overtime! O.T.! Yeah! Overtime. |
Овертайм! ВНЕУРОЧНЫЕ! Да ! Овертайм. |
|
Willie's working too hard. |
Вилли слишком много работает. |
|
I mean He doesn't get home 'til 8:00 at night I hear. |
Я имею в виду, что он не возвращается домой до 8:00 ночи как я слышал. |
|
What are you guys doing down there? Give the guy a break! |
Ребята, что вы там делаете? Дайте парню передохнуть! |
|
How's your back? |
Как твоя спина? |
|
Come on, willie. |
Давай, Вилли. |
|
Alf, it's too risky! I think we'd better go. |
Альф, это слишком рискованно! Я думаю, нам лучше пойти. |
|
Hey, you owe me. After all I got you an office with a window. |
Эй, ты мне должен. В конце концов я достал тебе кабинет с окном. |
|
But i liked simmons. I really did. |
Но мне нравился Симмонс. Действительно. |
|
Trick or treat! Trick or treat! |
Кошелек или жизнь. Кошелек или жизнь. |
|
Alf, your voice -- you're supposed to be a child. Right. No problem. |
Альф, твой голос ... ты должен быть ребеном. Верно. Нет проблем. |
|
Hello, young man. Hello, old woman. |
Здравствуйте, молодой человек. Привет, старушка. |
|
We're terribly sorry to bother you so late, but we couldn't get out any earlier. |
Нам ужасно жаль, что беспокоим вас так поздно, но мы не могли выйти раньше. |
|
I'm afraid i gave my last candy bar away over an hour ago. |
Я боюсь, что я дала мой последний шоколадный батончик час назад. |
|
Aw, shucks. |
Да, ерунда. |
|
I'll see if i can find something else. |
Я посмотрю, могу ли я найти что-то другое. |
|
Was that a cat? Yes, i have lots of cats. |
Это была кошка? Да, у меня много кошек. |
|
Well I'll take a yellow one. |
Ну я возьму желтого. |