Andersen - The Princess and the Pea, перевод

Once upon a time there was a prince who wanted to marry a princess; but she would have to be a real princess. Давным-давно был принц, который хотел жениться на принцессе, но она должна быть настоящей принцессой.
He travelled all over the world to find one, but nowhere could he get what he wanted. Он путешествовал по всему миру, чтобы найти такую, но нигде не мог получить чего он хотел.
There were princesses enough, but it was difficult to find out whether they were real ones. Было достаточно принцесс, но было трудно выяснить, были ли они настоящими.
There was always something about them that was not as it should be. Всегда было в них что-то, что не так, как должно быть.
So he came home again and was sad, for he would have liked very much to have a real princess. Так он пришел домой снова и был грустный, потому что он бы очень хотел иметь настоящую принцессу.
One evening a terrible storm came on; there was thunder and lightning, and the rain poured down in torrents. Однажды вечером страшная буря пришла; был гром и молния, и дождь лил как из ведра.
Suddenly a knocking was heard at the city gate, and the old king went to open it. Вдруг стук был услышен на городских воротах, и старый король пошел открывать.
It was a princess standing out there in front of the gate. Это была принцесса, стояла там перед воротами.
But, good gracious! what a sight the rain and the wind had made her look. Но, Боже милостивый! какое зрелище дождь и ветер сделали с ее видом.
The water ran down from her hair and clothes; it ran down into the toes of her shoes and out again at the heels. Вода бежала с ее волос и одежды; она бежала вниз на носки туфель и снова на пятки.
And yet she said that she was a real princess. И еще она сказала, что она была настоящей принцессой.
"Well, we'll soon find that out," thought the old queen. "Ну, мы скоро узнаем это", - подумала старая королева.
But she said nothing, went into the bed-room, took all the bedding off the bedstead, and laid a pea on the bottom; Но она ничего не сказал, пошла в спальню, взяла все постельное белье с кровати, и положила горошину на дно;
then she took twenty mattresses and laid them on the pea, and then twenty eiderdown beds on top of the mattresses. затем она взяла двадцать тюфяков и положила их на горошину, а потом двадцать пуховых одеял поверх матрасов.
On this the princess had to lie all night. In the morning she was asked how she had slept. На этом принцессе пришлось лежать всю ночь. Утром ее спросили, как она спала.
"Oh, very badly!" said she. "I have scarcely closed my eyes all night. "О, ужасно!" - сказала она. "Я едва закрыла глаза за всю ночь.
Heaven only knows what was in the bed, but I was lying on something hard, so that I am black and blue all over my body. It's horrible!" Только Бог знает, что было в кровати, но я лежала на чем-то жестком, так что я черная и синяя по всему моему телу. Это ужасно!"
Now they knew that she was a real princess because she had felt the pea right through the twenty mattresses and the twenty eiderdown beds. Теперь они знали, что она была настоящей принцессой, потому что она почувствовала горошину через двадцать тюфяков и двадцать пуховых одеял.
Nobody but a real princess could be as sensitive as that. Никто, но настоящая принцесса может быть так чувствительна, как это.
So the prince took her for his wife, for now he knew that he had a real princess; Поэтому принц взял ее в жены, ибо теперь он знал, что он имел настоящую принцессу;
and the pea was put in the museum, where it may still be seen, if no one has stolen it. и горошина была помещена в музей, где она еще может быть видна, если никто не украл ее.
There, that is a true story. Это реальная история.
Режимы прослушивания 00:00 / 00:00