TMNT - sn1/sr1 - Turtle Tracks, перевод

Crime - It's something we take for granted. Преступление - это то, что мы считаем само собой разумеющимся.
It's simply a day-to-day fact of life In the big city. Это просто день-в-день факт жизни в большом городе.
But occasionally, a crime occurs so baffling that even we city dwellers sit up and take notice. Но иногда происходит преступление настолько непонятно, что даже мы жители города сидим и принимаем уведомления.
3 scientific equipment companies, 3 robberies, and what was stolen? 3 научного оборудования компании, 3 ограбления, и что украли?
2 positron accelerators, 4 reverse flux polarity indicators, And, uh, one parabolic sine wave generator. 2 позитронных ускорителя, 4 обратной полярности индикатора потока, и, параболической синусоиды генератор.
And what does all that equipment do? И что все это оборудование делает?
I have absolutely no idea. Я понятия не имею.
But, although the missing goods are high-tech, The method by which they were stolen is not. Но, хотя недостающие товары являются высокотехнологичными, метод, с помощью которого они были украдены, нет.
These incisions could only have been made with a samurai sword. Эти разрезы могут только быть сделаны самурайским мечом.
And look at this rope. This can only be the work of ninjas. The ancient band of japanese warriors. И посмотрите на эту веревку. Это может быть только работой ниндзя. Древняя группа японских воинов.
And how can you tell that from the rope, professor? И как вы смогли сказать это, имея веревку, профессор?
Well, look for yourself. It's made in japan. Ну, смотрите сами. Это сделано в Японии.
Ninjas--a thousand-year-old clan of assassins. Ниндзя--тысячелетней древности клан убийц.
Is it possible they are here in the city? Возможно ли, они здесь, в городе?
We're at technology central to answer that question. Мы в технологом центре чтоб ответить на этот вопрос.
For it may be the next target of these mysterious burglars. Потому что это может стать следующей мишенью этих загадочных грабителей.
I'll report as soon as anything develops. Я сообщу как только что-то произойдет.
April o'neil, happy hour news. Back to you, jeff. Эйприл О'Нил, счастливый час новостей. Возвращаюсь к тебе, Джефф.
Come on, April, let's beat it. Nothing's gonna happen here. Ну же, Эйприл, поторопись. Ничего не случится здесь.
What are you, a bunch of sissies? This is gonna be fun. Что вы, кучка слабаков? Это будет весело.
April, we've got a million bucks in state-of-the-art equipment here. Эйприл, у нас миллион баксов в современном оборудовании здесь.
I'm not gonna let it sit around in the street in the dead of the night. Я не позволю этому стоять на улице в глухую ночь.
We're the news media, for cryin' out loud. Who'd want to hurt us? Мы СМИ, для крика вслух. Кто захочет причинить нам вред?
Uh, them maybe? Ну, они может быть?
The camera! Get to the camera! Камера! Добраться до камеры!
I--I think I left the iron on in my apartment. Я думаю, что я оставил утюг выключенным в моей квартире.
Yeah, I just remembered roller derby's on tv tonight. Да, я просто вспомнил ролик дерби по телевизору вечером.
Oh, and I got an appointment with my, uh, dentist. О, И у меня назначение к моиму стоматологу.
We got a message for you from the big boss man. У нас сообщение для вас от большого босса.
He warns you should stick to reportin' fashion shows. Он предупреждает, что ты должна придерживаться репортажей о модных показах.
Ok, sure. No problem. He don't believe you. Ок, конечно. Нет проблем. Он тебе не верит.
Here. Catch. Вот. Поймай.
Rip it out! Вырви его!
Over there! Вон там!
This is great! I must really be on to something hot If they're trying to kill me. Это здорово! Я должно быть действительно на чем нибудь горячем, если они пытаются убить меня.
Sign-off time, April o'neil. Знак времени, Эйприл О'Нил.
Chill out, homeboy. Остынь, парниша.
Hey, watch it with that thing, pal! Эй, осторожнее с этой штукой, приятель!
Oh, whoever you are, you are dead! О, кто бы ты ни был, ты мертв!
Whoa, weird-looking dudes. Yeah, and they dress funny, too. Ого, странно выглядящие парни. Да и одеваются они весело тоже.
I don't know who you are, but thanks. Я не знаю кто вы, но спасибо.
You're not human! Вы не люди!
Bingo. We're dealing with a real mind here. Бинго. Мы имеем дело с реальным разумом здесь.
You're--you're turtles! Yep, so we are. Oh, I can't handle this. Вы ... вы черепахи! Ага, такие мы. Ой, я не могу справиться с этим.
Aw, she's no fun. She fainted. Ей совсем не весело. Она упала в обморок.
What the devil? Какого дьявола?
W-where am I? Some hot tea? I don't believe this. где я? Горячий чай? Я не верю в это.
I wish she'd stop doing that. Come on, lady. Wake up. Я хочу, чтоб она перестала это делать. Давай, леди. Просыпайся.
Hey, it's tough trying to carry on a conversation with you, you know? Эй, это тяжело пытаться вести беседу с вами, вы знаете?
Perhaps some food would aid the young lady's powers of speech. Пожалуй, немного еды поможет этой юной леди энергии речи.
Pizza time! Пиццы время!
Who had the pepperoni and ice cream? У кого пицца и мороженое?
I want some of the jellybeans and mushrooms. Я хочу в горошек и грибы.
Yeah, give me a slice of anchovies and peanut butter. Да, дайте мне кусочек анчоусов и арахисовое масло.
This is seriously grossing me out. Это серьезно выводит меня из себя.
She talks, she walks. How can you eat that junk? Она разговаривает, она ходит. Как ты можешь есть это барахло?
How can you eat raw fish? Blecchh! Как можно есть сырую рыбу?
Hold it, guys. Держите это, ребята.
Now, April, ‭would you like to tell us why those men were chasing you around the sewers? Теперь, Эйприл, ты не хочешь сказать нам, почему те люди гнались за тобой по канализации?
Yeah, we don't get many humans down here. Да, у нас не много людей здесь.
I was doing a story about a bunch of thefts at scientific equipment companies. Я делала историю про кучу краж в научного оборудования компаниях.
Hey, I'm sitting here, talking to a bunch of turtles! Эй, я сижу здесь, разговариваю с кучей черепашек!
And their pet rat? Who the heck are you guys? И их домашней крысы? Кто черт побери вы ребята?
Perhaps I can best explain. Возможно, я смогу лучше объяснить.
The story of my young friends and I is really the story of a man named hamato yoshi. Рассказ моих юных друзьей и меня действительно история о человеке по имени хамато йоши.
In japan, there is a ninja clan known as the foot. В Японии есть ниндзя клан, известный как нога.
Hamato yoshi was their shidoshi-- teacher of the warrior ways of enlightenment. Хамато йоши был их шидоши-- учитель пути воина просветления.
Yoshi was a quiet man who loved art, Йоши был спокойным человеком, который любил искусство,
But one student sought to usurp his leadership of the foot clan-- Oroku saki. Но один студент стремился узурпировать его руководство клана фут-- Ороку Саки.
Then one day, a master sensei-- a teacher-- visited the foot school, Однажды мастер сенсей-- учитель-- побывал в ноги школе,
And oroku saki made his move. И Ороку Саки сделал свой ход.
Impudent dog! Bow before our beloved master! Наглая собака! Преклонись перед нашим любимым мастером!
So, you plot to kill our honorable sensei! Disgraceful. Итак, ты задумал убить нашего уважаемого сенсея! Позорно.
For this misdeed, you should be banished from the foot clan altogether. За этот проступок, ты должен быть изгнан из клана ноги полностью.
What say you, all-wise sensei? Что ты скажешь, мудрый сенсей?
I say throw the bum out! Я скажу, выкинуть дрянного!
In disgrace, yoshi fled to america. В опале, йоши бежал в Америку.
Penniless, he was forced to live in the sewers, in these underground tunnels. Без гроша в кармане, он был вынужден жить в канализации,
His only friends were the rats... Его единственными друзьями были крысы...
Until one day, some new friends came down the drain. Пока в один прекрасный день, некоторые новые друзья спустились в канализацию.
Back in japan, under oroku saki's evil leadership... The foot clan turned into an army of crime. Назад в японию, под руководством злого Ороку Саки... Клан ноги превратился в армию преступников.
Stick 'em up! Руки Вверх!
Back in new york, Yoshi lived happily with his turtles and rats, Обратно в Нью-Йорк,Йоши счастливо жил со своими черепахами и крысами,
But then one day... Но потом в один день...
So hamato yoshi found the turtles covered with goo? Так хамато йоши встретил черепах покрытых слизью?
Bingo. ‭You get the feeling all this is starting to lead somewhere? Бинго. Ты чувствуешь, что все это начинает куда-то вести?
It was a powerful mutagen. Это был мощный мутаген.
It caused whoever touched it to take on the form of whatever animal they had most recently been in contact with. Он вызывает того, кто прикоснулся к ней, принимать форму любого животного, с которым он совсем недавно находился в контакте.
The turtles started becoming human. They had most recently been with yoshi, Черепахи начали становиться людьми. Они совсем недавно были с йоши
But yoshi had most recently been with the rats. Но йоши совсем недавно был с крысами.
Then hamato yoshi is... You! Тогда хамато йоши... ты!
You got a mind like a steel trap, lady. Твой разум как стальная ловушка, леди.
My 4 young wards nicknamed me splinter for obvious reasons. Мои 4 молодых подопечных прозвали меня осколком по понятным причинам.
I, in turn, named them after my favorite renaissance painters. Я, в свою очередь, назвал их в честь моих любимых художников эпохи Возрождения.
I knew the outside world would consider them freaks, Я знал, что внешний мир будет считать их уродами,
So I trained them in the art of ninjitsu. Так я тренировал их в искусстве техники ниндзя.
Donatello, Whose simple wooden bo can disarm any adversary. Донателло, чей простой деревянный бо может разоружить любого противника.
Raphael- No sword on earth can withstand his sai. Рафаэль - никакой меч на земле не может противостоять его Сай.
Leonardo- His swordsmanship is unmatched. Леонардо - его фехтование не имеет себе равных.
Michelangelo, Master of the whirling nunchakus. Микеланджело, Мастер кружения нунчак.
And master ‭of the whirling pizzas. И мастер кружения пиццы.
And that is how they becamet the teenage mutant ninja turtles. И вот так они стали подростками мутантами ниндзя черепашками.
So, do you know who dropped that mutagen on you? Итак, вы знаете, кто налил ири мутаген на вас?
No, but one day we're gonna find him and force him to make our master human once more. Нет, но однажды мы собираемся найти его и заставить его сделать нашего мастера человеком еще раз.
So, what do you think? Итак, что вы думаете?
I think you committed those robberies. Я думаю, что вы совершили те ограбления.
Wait a minute. Did I miss something here? Подождите минуту. Я что-то пропустил здесь?
Ain't you up on current events, lady? We just saved your life! Ты не на текущих событиях, леди? Мы только что спасли твою жизнь!
The thieves were ninjas, pal. Yeah, but were they turtles? Воры были ниндзя, приятель. Да, но они были черепахи?
It doesn't matter. You're still news. Это не имеет значения. Вы все еще новости.
No way. You put us on tv, and every scientists will be after us. Нет. Ты поставишь нас на ТВ, и все ученые будут гонятся за нами.
We spent half our lives crawlin' around the bottom of a glass bowl, and we ain't going back. Мы потратили половину наших жизней ползая по дну стеклянной миски, и мы не вернемся.
Which means you're staying here until we work this out. Что значит, ты остаешься здесь, пока мы не разберемся.
Where the devil's April? She's been gone almost a day. Где к черту Эйприл? Ее нет уже почти сутки.
Well, it's not like she was irreplaceable or anything. Ну, не похоже, чтоб она была незаменима или что-либо.
Look at that-- Another high-tech warehouse hit last night. Посмотрите на это-еще один высокотехнологичный склад ударил ночью.
This story's heating up, and I have to lose my second best reporter. Эта история накаляется, и я должен потерять моего второго лучшего репортера.
April wasn't your second best reporter. Well, third best... maybe. Эйприл не была твоим вторым лучшим репортером. Ну, третим... может быть.
Hey, I got it! Эй, я понял!
She stays here with us for the rest of her life. Она остается с нами на всю жизнь.
Try again, mr. Wizard. Попробуйте еще раз, мистер. Волшебник.
Look, why don't we just find these ninja thieves for her? Послушай, почему бы нам просто не найти таких ниндзя воров для нее?
And perhaps she could help us find a cure for splinter's condition. И, возможно, она поможет нам найти лекарство для состояния сплинтера.
If you get me my story. We'll get your story. Если вы вернете мне мою историю. Мы получим твою историю.
Just make sure you leave us out of it. Просто убедится, что ты оставишь нас вне.
Now, wait a minute. She's gonna help us? Yeah. So? Сейчас, подождите минуту. Она поможет нам? Да, итак?
Well, uh, no offense, lady, But, uh, you're a human. Ну, без обид, леди, но ты человек.
Exactly. She can get into places we can't. Точно. Она способна забраться в места, которые мы не можем.
I guess anything's worth a try, No matter how weird. Я думаю, что стоит попробовать, как ни странно.
Those 4 weirdos beat the pants off us, Mr. Shredder. I know that, you idiots. Те 4 чудака сбили штаны с нас, мистер Шредер. Я знаю это, вы идиоты.
Did you get a good look at them? Did they look like reptiles? Ты разглядел их? Они похожи на рептилий?
I didn't get such a good look, you know? Get out, you cretins! Я не так хорошо разглядел. Выходите, вы кретины!
They could have been turtles. I must know. Они могли бы быть черепахами. Я должен знать.
All right, let's check out the spot where we fought those punks. Ладно, давайте проверим место, где мы сражались с этими панками.
Maybe they left a clue behind. Are you out of your shell, donatello? Может быть, они оставили ключ там. Ты выпал из своей раковины, Донателло?
Come on, you think those punks would just leave evidence lying around? Да ладно, ты думаешь эти придурки просто оставили доказательства лежать кругом?
We're not gonna find anything here. Мы не найдем здесь ничего.
Ninja pizza. What do you know? Ниндзя пицца. Что ты знаешь?
Dudes, do you realize what this is? Чуваки, вы понимаете, что это?
The crucial piece of evidence we were looking for? Ключевой кусок улики, что мы искали?
The clue which will lead us to the heart of the evil ninja empire? Подсказку, которая приведет нас в сердце империи зла ниндзя?
No, even better! It's a place where we can get some pizza! Right on! Нет, даже лучше! Это место, где мы можем получить пиццу! Прямо!
Ok, I'll head up there and check it out. No. No, April. It's too dangerous. Ок, я поеду туда и проверю. Нет. Нет, Эйприл. Это слишком опасно.
You wouldn't last 5 minutes in a ninja pizza parlor. I love saying lines like that. Ты не продержишься и 5 минут в ниндзя пиццерии. Я люблю говорить так.
We'd better go with you, April. That's right. And besides, We're hungry. Нам лучше пойти с тобой, Эйприл. Это верно. И кроме того, мы голодны.
Look, guys, if you draw a lot of attention, We'll be in big trouble. Смотрите, ребята, если вы привлекаете слишком много внимания, мы будем в большой беде.
Relax. We know all about humans. How? We watch a lot of tv. We're in big trouble. Расслабься. Мы знаем все о людях. Как? Мы смотрим много телевизор. Мы в большой беде.
Monsters! Aah! Relax, lady. We-- Монстры! ААА! Расслабься, леди. Мы ...
One twitch, and you're history, scum. Одно движение, и вы история, мразь.
Now back off! Nice and easy. Теперь отвали! Красиво и легко.
‭we're gonna get nowhere unless we do something about your looks. мы никуда не пойдем, пока мы сделаем что-нибудь с вашей внешностью.
Wait here. Ждите здесь.
here's lookin' at you, kid. Well, it's a slight improvement. вот смотрю на тебя, малыш. Ну, это небольшое улучшение.
Now, just keep quiet. And don't draw attention to yourselves. Теперь просто молчу. И не привлечь к себе внимание.
Psst! Yo, my man. Three-card monte? Cut the cards, slim. Тсссс! Йоу, мой друг. Три карты Монте? Вырежь карты, тонко.
Nice going, raphael. Only half the people on the street saw that. I'm leonardo. Oh, sorry. Молодец, Рафаэль. Только половина людей на улице увидела это. Я Леонардо. Ой, прости.
Fake teeth, goofy noses, Get 'em here! Фальшивые зубы, тупой нос, Получите это здесь!
Hey, April, why do humans want to make themselves dumber-lookin' than they already are. Эй, Эйприл, почему люди хотят сделать себt глупее вид, чем они уже есть.
I really don't know, michelangelo. I'm raphael. Oh, sorry. Я действительно не знаю, Микеланджело. Я Рафаэль. Ой, прости.
April? ‭Yes? Why do human beings want to make themselves deaf? Эйприл? Да? Почему люди хотят сделать себя глухим?
I really have no idea, leonardo. I'm donatello. Sorry! Я понятия не имею, Леонардо. Я Донателло. Прости!
Uh, April? ‭What?! We're here. ‭Oh. Эйприл? Что?! Мы здесь. Ой.
Ninja dry cleaners? Ninja shoe repairs? Ninja video rentals? Ninja dentist? Ow! Химчистки ниндзя? Ниндзя ремонта обуви? Прокат ниндзя видео? Ниндзя стоматолог? Ау!
I can't put my finger on it, but there's something suspicious about this neighborhood. Я не могу поставить мой палец на это, но есть что-то подозрительное в этом районе.
Hey, come on! I'm starving, guys! Эй, давай! Я умираю с голоду, ребята!
Don't you guys think about anything but pizza? Not unless we have to. Ребята, вы не думаете ни о чем, кроме пиццы? Нет, пока не потребуется.
Welcome to ninja pizza, Home of the nice slice. Добро пожаловать в ниндзя пицца, дом хороших кусков.
Don't you think there's something a little strange about this place? Ты не думаешь, что есть что-то странное в этом месте?
Boy, I'll say. They don't have pepperoni. Парень, я скажу. Они не имеют пепперони.
No, I mean those ninjas. It's just a gag. Нет, я имею в виду тех ниндзя. Это просто зыкрытый рот.
Come on, whoever heard of a bunch of ninjas hanging out in a pizzeria? Да ладно, кто-нибудь слышал про кучу ниндзя зависающих в пиццерии?
You're a bunch of ninjas, and you're in a pizzeria. Вы кучка ниндзя, а вы в пиццерии.
And for that matter, whoever heard of talking turtles? И вообще, кто нибудь слышал о говорящих черепашках?
This April o'neil is getting closer to my operation. Это Эйприл О'Нил становится ближе к моей операции.
I blame myself. I should not have sent a punk to do a ninja's job. Я сам виноват. Я не должен был посылать панков сделать ниндзя работу.
Uh, one sashimi pizza and 3 whipped cream pizzas. Eat in good health. Хм, одна сашими пицца и 3 взбитых сливками пиццы. Ешьте на здоровье.
Listen, uh, what happened to April? I guess she wasn't hungry. Слушай, что случилось с Эйприл? Я думаю, она не была голодна.
"manhattan security services." Security services? "службы безопасности Манхэттена". Службы безопасности?
Why, of course we can help. Поэтому, конечно, мы можем помочь.
We offer protection to many scientific firms throughout the city. Мы предлагаем защиту для многих научных фирм по всему городу.
Security team "c," report to reception. Служба безопасности "с" доложите на ресепшн.
I've got another scientific equipment company lined up, just waitin' to be cleaned out. У меня еще научного оборудования комания на проводе, просто ждут, чтобы быть очищены.
I found them. Send a camera crew to--mmph! Я нашла их. Отправьте съемочную группу в ...!
I'm concerned about April. Меня беспокоит Эйприл.
What is it, raphael? A threatening note? Worse than that. It's the check! Что это, Рафаэль? Угрожающая записка? Хуже этого. Это чек!
Ok, April, where are you hiding? Ок, Эйприл, где ты прячешься?
Hey, it's April's wallet. And over there! Эй, это бумажник Эйприл. И вон там!
April's press pass. Yeah, I'd know that wad of used chewing gum anywhere. Пресс-пропуск Эйприл. Да, я знаю, что пачка жеванной жевательной резинки везде.
Uh, you get the feeling April's in trouble? Эээ, у вас есть чувство что Эйприл в беде?
Well, either that, or she's got a big hole in her purse. Ну, или это, или у нее большая дыра в ее кошельке.
April's purse. Come on. Кошелек Эйприл. Давай.
Careful, raphael. It could be a trap. Yep, it's a trap. Осторожно, Рафаэль. Это может быть ловушка. Да, это ловушка.
There is something weird about this. Есть что-то странное в этом.
Clang? Did you say clang? Лязг? Ты сказал лязг?
Check those dudes out. Dudes, nuts. They're robots. Robots? Let's rock! Проверить этих парней. Чуваки, чекнутые. Они роботы. Роботы? Давайте рок!
Ha ha! Show 'em some moves, donatello! Ха-ха! Покажем им некоторые движения, Донателло!
I know that fighting style. It is the foot technique. Я знаю тот боевой стиль. Это техника ног.
Could it be... Hamato yoshi still lives? Это может быть... Хамато йоши все еще живет?
Hey! What the heck? Эй! Какого черта?
Eat this! Ешь это!
Where are these guys gettin' their gear, Mars? Где эти ребята получают свое снаряжение, Марс?
Let's show them that turtles know how to party. Давайте покажем им, что черепахи знают как устраивать вечеринку.
They're getting away! That's what they think. Come on! Они уходят! Вот что они думают. Давай!
How are we gonna get down there? Like this. Как мы туда доберемся? Вот так.
Where is everybody? Well, it's late. They probably went home. Где все? Ну, уже поздно. Они, наверное, пошли домой.
So, they are up above. But who are they? Так, они выше. Но кто они?
Hey, look, an acme technologies digital video transceiver. Эй, смотри, высоко технологичный цифровой видео-приемопередатчик.
This is big-league gear. Whoa, who's the dude with the metal face? Это большие шестерни. Эй, кто этот парень с металлическим лицом?
They are the turtles-- Hamato yoshi's turtles! Они черепахи -- Хамато йоши черепахи!
They must not discover my technodrome. Они не должны обнаружить мой технодром.
All foot return to the technodrome at once. Все ноги возвращайтесь на технодром сразу.
Technodrome? Where's that? Технодром? Где это?
It can only be one way--down. Это может быть только один путь-вниз.
April, wait here. Fine by me. Эйприл, жди здесь. Со мной все хорошо.
They must be heading for the technodrome. Stop the turtles at any cost! Они должно быть направляются на технодром. Остановить черепашек любой ценой!
Got to get to safety! We'll drown! Надо для безопасности! Мы утонем!
Hey, what are we worrying about? We're turtles. Yeah, but she's not. Эй, что мы беспокоимся? Мы черепахи. Да, но она нет.
I owe you one. Я у тебя в долгу.
I don't know if I can take much more of this! Я не знаю, смогу ли я выдержать намного больше этого!
Hey, look on the bright side. At least it's not raining. Эй, посмотри на яркую сторону. По крайней мере дождя нет.
The roof! Come on! Крыша! Давай!
We've got to get out of here! Мы должны выбраться отсюда!
Well, I'd say the ninja crime wave is a washout. Ну, я бы сказал, что ниндзя волна преступности - это утомительно.
This is what the ninja robots wore. Это, что ниндзя роботы носили.
As I feared. It is the uniform of the foot clan. Как я и боялся. Это униформа клана фут.
My old enemy oroku saki must be nearby. Мой старый враг Ороку Саки должен быть поблизости.
Relax. Everything about that place went straight down the drain. Расслабься. Все об этом месте ушло прямо в канализацию.
The robots, perhaps. But saki is no easy adversary to beat. Роботы, наверное. Но Саки не является легким противником, чтобы победить.
Master splinter, if he lives, we'll find him. Мастер сплинтер, если он живет, мы найдем его.
We turtles don't know the meaning of the word defeat. Мы черепахи не знаем значение слова поражение.
That's right. We never bothered to look it up in the dictionary. Это верно. Мы никогда не удосужились посмотреть в словаре.
Don't you guys take anything seriously? Of course we do. Like what? Вы парни воспринимаете что-нибудь серьезно? Конечно. Что например?
I should have guessed. Oh, well. Я должна была догадаться. О, хорошо.
Give me a slice of the bananas and sausage, Will ya? Дайте мне кусочек бананов и колбасы, а?
Режимы прослушивания 00:00 / 00:00