|
Crime - It's something we take for granted. |
Преступление - это то, что мы считаем само собой разумеющимся. |
|
It's simply a day-to-day fact of life In the big city. |
Это просто день-в-день факт жизни в большом городе. |
|
But occasionally, a crime occurs so baffling that even we city dwellers sit up and take notice. |
Но иногда происходит преступление настолько непонятно, что даже мы жители города сидим и принимаем уведомления. |
|
3 scientific equipment companies, 3 robberies, and what was stolen? |
3 научного оборудования компании, 3 ограбления, и что украли? |
|
2 positron accelerators, 4 reverse flux polarity indicators, And, uh, one parabolic sine wave generator. |
2 позитронных ускорителя, 4 обратной полярности индикатора потока, и, параболической синусоиды генератор. |
|
And what does all that equipment do? |
И что все это оборудование делает? |
|
I have absolutely no idea. |
Я понятия не имею. |
|
But, although the missing goods are high-tech, The method by which they were stolen is not. |
Но, хотя недостающие товары являются высокотехнологичными, метод, с помощью которого они были украдены, нет. |
|
These incisions could only have been made with a samurai sword. |
Эти разрезы могут только быть сделаны самурайским мечом. |
|
And look at this rope. This can only be the work of ninjas. The ancient band of japanese warriors. |
И посмотрите на эту веревку. Это может быть только работой ниндзя. Древняя группа японских воинов. |
|
And how can you tell that from the rope, professor? |
И как вы смогли сказать это, имея веревку, профессор? |
|
Well, look for yourself. It's made in japan. |
Ну, смотрите сами. Это сделано в Японии. |
|
Ninjas--a thousand-year-old clan of assassins. |
Ниндзя--тысячелетней древности клан убийц. |
|
Is it possible they are here in the city? |
Возможно ли, они здесь, в городе? |
|
We're at technology central to answer that question. |
Мы в технологом центре чтоб ответить на этот вопрос. |
|
For it may be the next target of these mysterious burglars. |
Потому что это может стать следующей мишенью этих загадочных грабителей. |
|
I'll report as soon as anything develops. |
Я сообщу как только что-то произойдет. |
|
April o'neil, happy hour news. Back to you, jeff. |
Эйприл О'Нил, счастливый час новостей. Возвращаюсь к тебе, Джефф. |
|
Come on, April, let's beat it. Nothing's gonna happen here. |
Ну же, Эйприл, поторопись. Ничего не случится здесь. |
|
What are you, a bunch of sissies? This is gonna be fun. |
Что вы, кучка слабаков? Это будет весело. |
|
April, we've got a million bucks in state-of-the-art equipment here. |
Эйприл, у нас миллион баксов в современном оборудовании здесь. |
|
I'm not gonna let it sit around in the street in the dead of the night. |
Я не позволю этому стоять на улице в глухую ночь. |
|
We're the news media, for cryin' out loud. Who'd want to hurt us? |
Мы СМИ, для крика вслух. Кто захочет причинить нам вред? |
|
Uh, them maybe? |
Ну, они может быть? |
|
The camera! Get to the camera! |
Камера! Добраться до камеры! |
|
I--I think I left the iron on in my apartment. |
Я думаю, что я оставил утюг выключенным в моей квартире. |
|
Yeah, I just remembered roller derby's on tv tonight. |
Да, я просто вспомнил ролик дерби по телевизору вечером. |
|
Oh, and I got an appointment with my, uh, dentist. |
О, И у меня назначение к моиму стоматологу. |
|
We got a message for you from the big boss man. |
У нас сообщение для вас от большого босса. |
|
He warns you should stick to reportin' fashion shows. |
Он предупреждает, что ты должна придерживаться репортажей о модных показах. |
|
Ok, sure. No problem. He don't believe you. |
Ок, конечно. Нет проблем. Он тебе не верит. |
|
Here. Catch. |
Вот. Поймай. |
|
Rip it out! |
Вырви его! |
|
Over there! |
Вон там! |
|
This is great! I must really be on to something hot If they're trying to kill me. |
Это здорово! Я должно быть действительно на чем нибудь горячем, если они пытаются убить меня. |
|
Sign-off time, April o'neil. |
Знак времени, Эйприл О'Нил. |
|
Chill out, homeboy. |
Остынь, парниша. |
|
Hey, watch it with that thing, pal! |
Эй, осторожнее с этой штукой, приятель! |
|
Oh, whoever you are, you are dead! |
О, кто бы ты ни был, ты мертв! |
|
Whoa, weird-looking dudes. Yeah, and they dress funny, too. |
Ого, странно выглядящие парни. Да и одеваются они весело тоже. |
|
I don't know who you are, but thanks. |
Я не знаю кто вы, но спасибо. |
|
You're not human! |
Вы не люди! |
|
Bingo. We're dealing with a real mind here. |
Бинго. Мы имеем дело с реальным разумом здесь. |
|
You're--you're turtles! Yep, so we are. Oh, I can't handle this. |
Вы ... вы черепахи! Ага, такие мы. Ой, я не могу справиться с этим. |
|
Aw, she's no fun. She fainted. |
Ей совсем не весело. Она упала в обморок. |
|
What the devil? |
Какого дьявола? |
|
W-where am I? Some hot tea? I don't believe this. |
где я? Горячий чай? Я не верю в это. |
|
I wish she'd stop doing that. Come on, lady. Wake up. |
Я хочу, чтоб она перестала это делать. Давай, леди. Просыпайся. |
|
Hey, it's tough trying to carry on a conversation with you, you know? |
Эй, это тяжело пытаться вести беседу с вами, вы знаете? |
|
Perhaps some food would aid the young lady's powers of speech. |
Пожалуй, немного еды поможет этой юной леди энергии речи. |
|
Pizza time! |
Пиццы время! |
|
Who had the pepperoni and ice cream? |
У кого пицца и мороженое? |
|
I want some of the jellybeans and mushrooms. |
Я хочу в горошек и грибы. |
|
Yeah, give me a slice of anchovies and peanut butter. |
Да, дайте мне кусочек анчоусов и арахисовое масло. |
|
This is seriously grossing me out. |
Это серьезно выводит меня из себя. |
|
She talks, she walks. How can you eat that junk? |
Она разговаривает, она ходит. Как ты можешь есть это барахло? |
|
How can you eat raw fish? Blecchh! |
Как можно есть сырую рыбу? |
|
Hold it, guys. |
Держите это, ребята. |
|
Now, April, would you like to tell us why those men were chasing you around the sewers? |
Теперь, Эйприл, ты не хочешь сказать нам, почему те люди гнались за тобой по канализации? |
|
Yeah, we don't get many humans down here. |
Да, у нас не много людей здесь. |
|
I was doing a story about a bunch of thefts at scientific equipment companies. |
Я делала историю про кучу краж в научного оборудования компаниях. |
|
Hey, I'm sitting here, talking to a bunch of turtles! |
Эй, я сижу здесь, разговариваю с кучей черепашек! |
|
And their pet rat? Who the heck are you guys? |
И их домашней крысы? Кто черт побери вы ребята? |
|
Perhaps I can best explain. |
Возможно, я смогу лучше объяснить. |
|
The story of my young friends and I is really the story of a man named hamato yoshi. |
Рассказ моих юных друзьей и меня действительно история о человеке по имени хамато йоши. |
|
In japan, there is a ninja clan known as the foot. |
В Японии есть ниндзя клан, известный как нога. |
|
Hamato yoshi was their shidoshi-- teacher of the warrior ways of enlightenment. |
Хамато йоши был их шидоши-- учитель пути воина просветления. |
|
Yoshi was a quiet man who loved art, |
Йоши был спокойным человеком, который любил искусство, |
|
But one student sought to usurp his leadership of the foot clan-- Oroku saki. |
Но один студент стремился узурпировать его руководство клана фут-- Ороку Саки. |
|
Then one day, a master sensei-- a teacher-- visited the foot school, |
Однажды мастер сенсей-- учитель-- побывал в ноги школе, |
|
And oroku saki made his move. |
И Ороку Саки сделал свой ход. |
|
Impudent dog! Bow before our beloved master! |
Наглая собака! Преклонись перед нашим любимым мастером! |
|
So, you plot to kill our honorable sensei! Disgraceful. |
Итак, ты задумал убить нашего уважаемого сенсея! Позорно. |
|
For this misdeed, you should be banished from the foot clan altogether. |
За этот проступок, ты должен быть изгнан из клана ноги полностью. |
|
What say you, all-wise sensei? |
Что ты скажешь, мудрый сенсей? |
|
I say throw the bum out! |
Я скажу, выкинуть дрянного! |
|
In disgrace, yoshi fled to america. |
В опале, йоши бежал в Америку. |
|
Penniless, he was forced to live in the sewers, in these underground tunnels. |
Без гроша в кармане, он был вынужден жить в канализации, |
|
His only friends were the rats... |
Его единственными друзьями были крысы... |
|
Until one day, some new friends came down the drain. |
Пока в один прекрасный день, некоторые новые друзья спустились в канализацию. |
|
Back in japan, under oroku saki's evil leadership... The foot clan turned into an army of crime. |
Назад в японию, под руководством злого Ороку Саки... Клан ноги превратился в армию преступников. |
|
Stick 'em up! |
Руки Вверх! |
|
Back in new york, Yoshi lived happily with his turtles and rats, |
Обратно в Нью-Йорк,Йоши счастливо жил со своими черепахами и крысами, |
|
But then one day... |
Но потом в один день... |
|
So hamato yoshi found the turtles covered with goo? |
Так хамато йоши встретил черепах покрытых слизью? |
|
Bingo. You get the feeling all this is starting to lead somewhere? |
Бинго. Ты чувствуешь, что все это начинает куда-то вести? |
|
It was a powerful mutagen. |
Это был мощный мутаген. |
|
It caused whoever touched it to take on the form of whatever animal they had most recently been in contact with. |
Он вызывает того, кто прикоснулся к ней, принимать форму любого животного, с которым он совсем недавно находился в контакте. |
|
The turtles started becoming human. They had most recently been with yoshi, |
Черепахи начали становиться людьми. Они совсем недавно были с йоши |
|
But yoshi had most recently been with the rats. |
Но йоши совсем недавно был с крысами. |
|
Then hamato yoshi is... You! |
Тогда хамато йоши... ты! |
|
You got a mind like a steel trap, lady. |
Твой разум как стальная ловушка, леди. |
|
My 4 young wards nicknamed me splinter for obvious reasons. |
Мои 4 молодых подопечных прозвали меня осколком по понятным причинам. |
|
I, in turn, named them after my favorite renaissance painters. |
Я, в свою очередь, назвал их в честь моих любимых художников эпохи Возрождения. |
|
I knew the outside world would consider them freaks, |
Я знал, что внешний мир будет считать их уродами, |
|
So I trained them in the art of ninjitsu. |
Так я тренировал их в искусстве техники ниндзя. |
|
Donatello, Whose simple wooden bo can disarm any adversary. |
Донателло, чей простой деревянный бо может разоружить любого противника. |
|
Raphael- No sword on earth can withstand his sai. |
Рафаэль - никакой меч на земле не может противостоять его Сай. |
|
Leonardo- His swordsmanship is unmatched. |
Леонардо - его фехтование не имеет себе равных. |
|
Michelangelo, Master of the whirling nunchakus. |
Микеланджело, Мастер кружения нунчак. |
|
And master of the whirling pizzas. |
И мастер кружения пиццы. |
|
And that is how they becamet the teenage mutant ninja turtles. |
И вот так они стали подростками мутантами ниндзя черепашками. |
|
So, do you know who dropped that mutagen on you? |
Итак, вы знаете, кто налил ири мутаген на вас? |
|
No, but one day we're gonna find him and force him to make our master human once more. |
Нет, но однажды мы собираемся найти его и заставить его сделать нашего мастера человеком еще раз. |
|
So, what do you think? |
Итак, что вы думаете? |
|
I think you committed those robberies. |
Я думаю, что вы совершили те ограбления. |
|
Wait a minute. Did I miss something here? |
Подождите минуту. Я что-то пропустил здесь? |
|
Ain't you up on current events, lady? We just saved your life! |
Ты не на текущих событиях, леди? Мы только что спасли твою жизнь! |
|
The thieves were ninjas, pal. Yeah, but were they turtles? |
Воры были ниндзя, приятель. Да, но они были черепахи? |
|
It doesn't matter. You're still news. |
Это не имеет значения. Вы все еще новости. |
|
No way. You put us on tv, and every scientists will be after us. |
Нет. Ты поставишь нас на ТВ, и все ученые будут гонятся за нами. |
|
We spent half our lives crawlin' around the bottom of a glass bowl, and we ain't going back. |
Мы потратили половину наших жизней ползая по дну стеклянной миски, и мы не вернемся. |
|
Which means you're staying here until we work this out. |
Что значит, ты остаешься здесь, пока мы не разберемся. |
|
Where the devil's April? She's been gone almost a day. |
Где к черту Эйприл? Ее нет уже почти сутки. |
|
Well, it's not like she was irreplaceable or anything. |
Ну, не похоже, чтоб она была незаменима или что-либо. |
|
Look at that-- Another high-tech warehouse hit last night. |
Посмотрите на это-еще один высокотехнологичный склад ударил ночью. |
|
This story's heating up, and I have to lose my second best reporter. |
Эта история накаляется, и я должен потерять моего второго лучшего репортера. |
|
April wasn't your second best reporter. Well, third best... maybe. |
Эйприл не была твоим вторым лучшим репортером. Ну, третим... может быть. |
|
Hey, I got it! |
Эй, я понял! |
|
She stays here with us for the rest of her life. |
Она остается с нами на всю жизнь. |
|
Try again, mr. Wizard. |
Попробуйте еще раз, мистер. Волшебник. |
|
Look, why don't we just find these ninja thieves for her? |
Послушай, почему бы нам просто не найти таких ниндзя воров для нее? |
|
And perhaps she could help us find a cure for splinter's condition. |
И, возможно, она поможет нам найти лекарство для состояния сплинтера. |
|
If you get me my story. We'll get your story. |
Если вы вернете мне мою историю. Мы получим твою историю. |
|
Just make sure you leave us out of it. |
Просто убедится, что ты оставишь нас вне. |
|
Now, wait a minute. She's gonna help us? Yeah. So? |
Сейчас, подождите минуту. Она поможет нам? Да, итак? |
|
Well, uh, no offense, lady, But, uh, you're a human. |
Ну, без обид, леди, но ты человек. |
|
Exactly. She can get into places we can't. |
Точно. Она способна забраться в места, которые мы не можем. |
|
I guess anything's worth a try, No matter how weird. |
Я думаю, что стоит попробовать, как ни странно. |
|
Those 4 weirdos beat the pants off us, Mr. Shredder. I know that, you idiots. |
Те 4 чудака сбили штаны с нас, мистер Шредер. Я знаю это, вы идиоты. |
|
Did you get a good look at them? Did they look like reptiles? |
Ты разглядел их? Они похожи на рептилий? |
|
I didn't get such a good look, you know? Get out, you cretins! |
Я не так хорошо разглядел. Выходите, вы кретины! |
|
They could have been turtles. I must know. |
Они могли бы быть черепахами. Я должен знать. |
|
All right, let's check out the spot where we fought those punks. |
Ладно, давайте проверим место, где мы сражались с этими панками. |
|
Maybe they left a clue behind. Are you out of your shell, donatello? |
Может быть, они оставили ключ там. Ты выпал из своей раковины, Донателло? |
|
Come on, you think those punks would just leave evidence lying around? |
Да ладно, ты думаешь эти придурки просто оставили доказательства лежать кругом? |
|
We're not gonna find anything here. |
Мы не найдем здесь ничего. |
|
Ninja pizza. What do you know? |
Ниндзя пицца. Что ты знаешь? |
|
Dudes, do you realize what this is? |
Чуваки, вы понимаете, что это? |
|
The crucial piece of evidence we were looking for? |
Ключевой кусок улики, что мы искали? |
|
The clue which will lead us to the heart of the evil ninja empire? |
Подсказку, которая приведет нас в сердце империи зла ниндзя? |
|
No, even better! It's a place where we can get some pizza! Right on! |
Нет, даже лучше! Это место, где мы можем получить пиццу! Прямо! |
|
Ok, I'll head up there and check it out. No. No, April. It's too dangerous. |
Ок, я поеду туда и проверю. Нет. Нет, Эйприл. Это слишком опасно. |
|
You wouldn't last 5 minutes in a ninja pizza parlor. I love saying lines like that. |
Ты не продержишься и 5 минут в ниндзя пиццерии. Я люблю говорить так. |
|
We'd better go with you, April. That's right. And besides, We're hungry. |
Нам лучше пойти с тобой, Эйприл. Это верно. И кроме того, мы голодны. |
|
Look, guys, if you draw a lot of attention, We'll be in big trouble. |
Смотрите, ребята, если вы привлекаете слишком много внимания, мы будем в большой беде. |
|
Relax. We know all about humans. How? We watch a lot of tv. We're in big trouble. |
Расслабься. Мы знаем все о людях. Как? Мы смотрим много телевизор. Мы в большой беде. |
|
Monsters! Aah! Relax, lady. We-- |
Монстры! ААА! Расслабься, леди. Мы ... |
|
One twitch, and you're history, scum. |
Одно движение, и вы история, мразь. |
|
Now back off! Nice and easy. |
Теперь отвали! Красиво и легко. |
|
we're gonna get nowhere unless we do something about your looks. |
мы никуда не пойдем, пока мы сделаем что-нибудь с вашей внешностью. |
|
Wait here. |
Ждите здесь. |
|
here's lookin' at you, kid. Well, it's a slight improvement. |
вот смотрю на тебя, малыш. Ну, это небольшое улучшение. |
|
Now, just keep quiet. And don't draw attention to yourselves. |
Теперь просто молчу. И не привлечь к себе внимание. |
|
Psst! Yo, my man. Three-card monte? Cut the cards, slim. |
Тсссс! Йоу, мой друг. Три карты Монте? Вырежь карты, тонко. |
|
Nice going, raphael. Only half the people on the street saw that. I'm leonardo. Oh, sorry. |
Молодец, Рафаэль. Только половина людей на улице увидела это. Я Леонардо. Ой, прости. |
|
Fake teeth, goofy noses, Get 'em here! |
Фальшивые зубы, тупой нос, Получите это здесь! |
|
Hey, April, why do humans want to make themselves dumber-lookin' than they already are. |
Эй, Эйприл, почему люди хотят сделать себt глупее вид, чем они уже есть. |
|
I really don't know, michelangelo. I'm raphael. Oh, sorry. |
Я действительно не знаю, Микеланджело. Я Рафаэль. Ой, прости. |
|
April? Yes? Why do human beings want to make themselves deaf? |
Эйприл? Да? Почему люди хотят сделать себя глухим? |
|
I really have no idea, leonardo. I'm donatello. Sorry! |
Я понятия не имею, Леонардо. Я Донателло. Прости! |
|
Uh, April? What?! We're here. Oh. |
Эйприл? Что?! Мы здесь. Ой. |
|
Ninja dry cleaners? Ninja shoe repairs? Ninja video rentals? Ninja dentist? Ow! |
Химчистки ниндзя? Ниндзя ремонта обуви? Прокат ниндзя видео? Ниндзя стоматолог? Ау! |
|
I can't put my finger on it, but there's something suspicious about this neighborhood. |
Я не могу поставить мой палец на это, но есть что-то подозрительное в этом районе. |
|
Hey, come on! I'm starving, guys! |
Эй, давай! Я умираю с голоду, ребята! |
|
Don't you guys think about anything but pizza? Not unless we have to. |
Ребята, вы не думаете ни о чем, кроме пиццы? Нет, пока не потребуется. |
|
Welcome to ninja pizza, Home of the nice slice. |
Добро пожаловать в ниндзя пицца, дом хороших кусков. |
|
Don't you think there's something a little strange about this place? |
Ты не думаешь, что есть что-то странное в этом месте? |
|
Boy, I'll say. They don't have pepperoni. |
Парень, я скажу. Они не имеют пепперони. |
|
No, I mean those ninjas. It's just a gag. |
Нет, я имею в виду тех ниндзя. Это просто зыкрытый рот. |
|
Come on, whoever heard of a bunch of ninjas hanging out in a pizzeria? |
Да ладно, кто-нибудь слышал про кучу ниндзя зависающих в пиццерии? |
|
You're a bunch of ninjas, and you're in a pizzeria. |
Вы кучка ниндзя, а вы в пиццерии. |
|
And for that matter, whoever heard of talking turtles? |
И вообще, кто нибудь слышал о говорящих черепашках? |
|
This April o'neil is getting closer to my operation. |
Это Эйприл О'Нил становится ближе к моей операции. |
|
I blame myself. I should not have sent a punk to do a ninja's job. |
Я сам виноват. Я не должен был посылать панков сделать ниндзя работу. |
|
Uh, one sashimi pizza and 3 whipped cream pizzas. Eat in good health. |
Хм, одна сашими пицца и 3 взбитых сливками пиццы. Ешьте на здоровье. |
|
Listen, uh, what happened to April? I guess she wasn't hungry. |
Слушай, что случилось с Эйприл? Я думаю, она не была голодна. |
|
"manhattan security services." Security services? |
"службы безопасности Манхэттена". Службы безопасности? |
|
Why, of course we can help. |
Поэтому, конечно, мы можем помочь. |
|
We offer protection to many scientific firms throughout the city. |
Мы предлагаем защиту для многих научных фирм по всему городу. |
|
Security team "c," report to reception. |
Служба безопасности "с" доложите на ресепшн. |
|
I've got another scientific equipment company lined up, just waitin' to be cleaned out. |
У меня еще научного оборудования комания на проводе, просто ждут, чтобы быть очищены. |
|
I found them. Send a camera crew to--mmph! |
Я нашла их. Отправьте съемочную группу в ...! |
|
I'm concerned about April. |
Меня беспокоит Эйприл. |
|
What is it, raphael? A threatening note? Worse than that. It's the check! |
Что это, Рафаэль? Угрожающая записка? Хуже этого. Это чек! |
|
Ok, April, where are you hiding? |
Ок, Эйприл, где ты прячешься? |
|
Hey, it's April's wallet. And over there! |
Эй, это бумажник Эйприл. И вон там! |
|
April's press pass. Yeah, I'd know that wad of used chewing gum anywhere. |
Пресс-пропуск Эйприл. Да, я знаю, что пачка жеванной жевательной резинки везде. |
|
Uh, you get the feeling April's in trouble? |
Эээ, у вас есть чувство что Эйприл в беде? |
|
Well, either that, or she's got a big hole in her purse. |
Ну, или это, или у нее большая дыра в ее кошельке. |
|
April's purse. Come on. |
Кошелек Эйприл. Давай. |
|
Careful, raphael. It could be a trap. Yep, it's a trap. |
Осторожно, Рафаэль. Это может быть ловушка. Да, это ловушка. |
|
There is something weird about this. |
Есть что-то странное в этом. |
|
Clang? Did you say clang? |
Лязг? Ты сказал лязг? |
|
Check those dudes out. Dudes, nuts. They're robots. Robots? Let's rock! |
Проверить этих парней. Чуваки, чекнутые. Они роботы. Роботы? Давайте рок! |
|
Ha ha! Show 'em some moves, donatello! |
Ха-ха! Покажем им некоторые движения, Донателло! |
|
I know that fighting style. It is the foot technique. |
Я знаю тот боевой стиль. Это техника ног. |
|
Could it be... Hamato yoshi still lives? |
Это может быть... Хамато йоши все еще живет? |
|
Hey! What the heck? |
Эй! Какого черта? |
|
Eat this! |
Ешь это! |
|
Where are these guys gettin' their gear, Mars? |
Где эти ребята получают свое снаряжение, Марс? |
|
Let's show them that turtles know how to party. |
Давайте покажем им, что черепахи знают как устраивать вечеринку. |
|
They're getting away! That's what they think. Come on! |
Они уходят! Вот что они думают. Давай! |
|
How are we gonna get down there? Like this. |
Как мы туда доберемся? Вот так. |
|
Where is everybody? Well, it's late. They probably went home. |
Где все? Ну, уже поздно. Они, наверное, пошли домой. |
|
So, they are up above. But who are they? |
Так, они выше. Но кто они? |
|
Hey, look, an acme technologies digital video transceiver. |
Эй, смотри, высоко технологичный цифровой видео-приемопередатчик. |
|
This is big-league gear. Whoa, who's the dude with the metal face? |
Это большие шестерни. Эй, кто этот парень с металлическим лицом? |
|
They are the turtles-- Hamato yoshi's turtles! |
Они черепахи -- Хамато йоши черепахи! |
|
They must not discover my technodrome. |
Они не должны обнаружить мой технодром. |
|
All foot return to the technodrome at once. |
Все ноги возвращайтесь на технодром сразу. |
|
Technodrome? Where's that? |
Технодром? Где это? |
|
It can only be one way--down. |
Это может быть только один путь-вниз. |
|
April, wait here. Fine by me. |
Эйприл, жди здесь. Со мной все хорошо. |
|
They must be heading for the technodrome. Stop the turtles at any cost! |
Они должно быть направляются на технодром. Остановить черепашек любой ценой! |
|
Got to get to safety! We'll drown! |
Надо для безопасности! Мы утонем! |
|
Hey, what are we worrying about? We're turtles. Yeah, but she's not. |
Эй, что мы беспокоимся? Мы черепахи. Да, но она нет. |
|
I owe you one. |
Я у тебя в долгу. |
|
I don't know if I can take much more of this! |
Я не знаю, смогу ли я выдержать намного больше этого! |
|
Hey, look on the bright side. At least it's not raining. |
Эй, посмотри на яркую сторону. По крайней мере дождя нет. |
|
The roof! Come on! |
Крыша! Давай! |
|
We've got to get out of here! |
Мы должны выбраться отсюда! |
|
Well, I'd say the ninja crime wave is a washout. |
Ну, я бы сказал, что ниндзя волна преступности - это утомительно. |
|
This is what the ninja robots wore. |
Это, что ниндзя роботы носили. |
|
As I feared. It is the uniform of the foot clan. |
Как я и боялся. Это униформа клана фут. |
|
My old enemy oroku saki must be nearby. |
Мой старый враг Ороку Саки должен быть поблизости. |
|
Relax. Everything about that place went straight down the drain. |
Расслабься. Все об этом месте ушло прямо в канализацию. |
|
The robots, perhaps. But saki is no easy adversary to beat. |
Роботы, наверное. Но Саки не является легким противником, чтобы победить. |
|
Master splinter, if he lives, we'll find him. |
Мастер сплинтер, если он живет, мы найдем его. |
|
We turtles don't know the meaning of the word defeat. |
Мы черепахи не знаем значение слова поражение. |
|
That's right. We never bothered to look it up in the dictionary. |
Это верно. Мы никогда не удосужились посмотреть в словаре. |
|
Don't you guys take anything seriously? Of course we do. Like what? |
Вы парни воспринимаете что-нибудь серьезно? Конечно. Что например? |
|
I should have guessed. Oh, well. |
Я должна была догадаться. О, хорошо. |
|
Give me a slice of the bananas and sausage, Will ya? |
Дайте мне кусочек бананов и колбасы, а? |