TMNT - sn1/sr2 - Enter the Shredder, перевод

Raphael? Рафаэль?
Ease off, April. We had a rough night. Успокойся, Эйприл. У нас была тяжелая ночь.
I'm not doing a thing till we eat some serious breakfast. Я не шагну шагу, пока мы не съедим серьезный завтрак.
And we don't eat until we practice. И мы не поедим, пока мы не потренируемся.
Michelangelo, don't lose your patience. Микеланджело, не теряй терпения.
I'd say you just got smoked, michelangelo. Я бы сказал, что ты обкурился, Микеланджело.
Indeed, Michelangelo has much to learn about patience. Действительно, Микеланджело нужно научиться терпению.
Yeah, you got to learn to keep cool like the rest of us. Да, ты должен научиться сохранять хладнокровие, как и все мы.
Who wants corn flakes? I'm having raisin bran. Choco puffs for me. Кто хочет кукурузные хлопья? Я отруби изюма. Choco puffs для меня.
You wouldn't have any, uh, real food, would you? Of course. У вас нет настоящей еды, а? Конечно.
Sushi? I guess I can hold out until we get up to the street. Суши? Думаю, я смогу продержаться, пока мы не добираемся до улицы.
Are we going somewhere? Мы идем куда-нибудь?
Don't you remember that big compound that was under the ninja's headquarters? Разве ты не помнишь тот большой состав, который был под штаб-квартирой ниндзя?
That big technodrome thingamajig. Тот большой технодром штуковина.
We've got to check it out. Мы должны проверить его.
It's my only hope of getting a story out of all of this craziness. Это моя единственная надежда получить историю из всего этого безумия.
Funny, we don't get much rain here in the sewers. Смешно, у нас нет больших дождей здесь, в канализации.
It's not rain. It's water from last night's flood. Come on, we must be almost there. Это не дождь. Это вода от вчерашнего потопа. Давай, мы должны быть почти на месте.
It should be right... Here? Оно должно быть прямо... здесь?
You know, a hot dog stand would clean up in a place like this. Вы знаете, хот доги бы отчистились в таком месте.
I don't get it. It's got to be here. Я не понимаю. Он должен быть здесь.
See? There's the foundation of the building that flooded. Видите? Есть фундамент дома, который затопило.
Where could a vast subterranean compound go down here? That-a-way. Где мог огромный грунтовый комплекс уйти под землю здесь? Что-в сторону.
What a story! Come on, we've gotta follow it. Какая история! Давай, мы должны следовать ему.
Wait. We must tell master splinter about this. Подожди. Надо сказать мастеру сплинтеру об этом.
I don't believe it. My mighty foot soldiers beaten by a bunch of turtles? Я не верю в это. Мои могучие солдаты избиты кучкой черепах?
And mutant turtles at that. И черепахами мутантами к тому же.
Saki? This is krang. Report to me at once. Саки? Это крэнг. Докладывай мне сразу.
Great! Terrific! We're on the run, and that idiot wants to chitchat. Здорово! Потрясающе! Мы на бегу, а этот идиот хочет болтать.
Well, what is it? Ну, что это?
Ah, saki, my old friend. Ах, Саки, мой старый друг.
I told you, call me the shredder. Я же сказал, называй меня Шреддер.
You wouldn't be shredding anything if it weren't for me. Ты не будешь ничего кромсать, если это не для меня.
I have given you vast technical knowledge - But you have not fulfilled your half of the bargain. Я дал тебе обширные технические знания, но ты не выполнил свою половину сделки.
My legions are waiting in dimension x to storm into this world and crush it. Мои легионы ждут в измерении X, чтобы ворваться в этот мир и уничтожить его.
All I lack is a body, a body which you have failed to provide for me. Не хватает лишь тела, тела, которое ты не предоставил для меня.
Non of us is safe as long as hamato yoshi and his turtles roam the sewers. Из нас не находится в безопасности, пока хамато йоши и его черепахи бродят по канализации.
Heh. With the body I designed, no force on earth could stop me. Хех. С телом, которое я сконструировал, никакая сила на земле не сможет остановить меня.
Including myself! В том числе и я!
That's why I don't trust you, krang? Вот почему я не доверяю тебе, крэнг?
And if I gave you a means of defeating your enemies-- А если я дам тебе средство победы над твоими врагами ...
Then would you trust me? Possibly. Тогда ты мне будешь доверять? Возможно.
But first tell me how to defeat the turtles. Но сначала скажи мне, как победить черепашек.
You were the one who tried to destroy yoshi with that mutagen. Ты был тот, кто пытался уничтожить йоши этим мутагеном.
But instead, he gained the powers of the rats. Но вместо этого, он получил силы от крыс.
But suppose yoshi had been near a more powerful animal. Но предположим, что йоши был бы рядом с более сильным животным.
Mutate my own people. Мутировать моих людей.
The possibilities are endless. All I need are animals. Ha ha ha ha ha! Killers! Возможности безграничны. Все, что мне нужно-это животные. Ха-ха-ха-ха-ха! Убийцы!
That's quite a brain you've got, krang. Вот это мозг у тебя, крэнг.
Of course it is. It's all I've got. Конечно. Это все, что я получил.
You saw the ninja's leader in that underground compound last night? Yes, master splinter. Ты видел лидера ниндзя в этих подземном комплексе прошлой ночью? Да, мастер сплинтер.
And now the compound has vanished without a trace. И теперь комплекс исчез без следа.
I fear my ancient enemy oroku saki still lives. Я боюсь, что мой древний враг Ороку Саки до сих пор жив.
And I must join you in the search for this technodrome. И я должен присоединиться к вам в поисках этого технодрома.
That isn't a job for us. It's a job for the department of sewers. Это не работа для нас. Это работа для отдела канализации.
Oroku saki is the most cunning and dangerous man I know, Нашим Саки-самый хитрый и опасный человек, которого я знаю,
And he is a ninja of the first rank. И он ниндзя первого ранга.
I'll check the news room. Я проверю новости.
Maybe there's been some word on just where the technodrome went. Может быть, это было какое-то слово просто куда технодром пошел.
Quickly. Our adversary already has a headstart on us. Быстро. Наш противник уже имеет задел на нас.
Headstart? We're gonna need sonar to find this geek. Задел? Нам нужен сонар, чтобы найти этого выродка.
Relax, Raphael, we've got splinter leading us now. Успокойся, Рафаэль, сплинтер руководит нами сейчас.
Yeah, splinter will find him, just like sniffing out a rat. Uh, heh, a weasel. Да, сплинтер найдет его, просто как вынюхивать крысу. Э-хе, ласку.
Ok, buddy. You're coming with us. Ок, дружище. Ты идешь с нами.
Just come along quietly, and you won't get hurt. Пошли спокойно, и ты не пострадаешь.
Sorry for the disturbance, folks. Have a pleasant day. Извините за беспокойство, ребята. Приятного дня.
Oh, still no sign of the technodrome. О, до сих пор никаких признаков технодрома.
Where's tarzan when we need him? Где тарзанка, когда мы нуждаемся в ней?
Check this out. Зацени.
This way, I believe. Этим путем, я считаю.
That rock is freshly drilled. Эти камни свеже просверленные.
Look at the size of those tank treads! Посмотри на размер этих танковых гусениц!
That dude's driving shea stadium around under the city. Ha ha ha! Этот чувак сводит гонит стадион вокруг города. Ха-ха-ха!
This could put a serious crimp in our plans. Это может поставить серьезный завиток в наши планы.
Head upward, my sons. Find some way around all this. Голову вверх, мои сыновья. Найдите способ обойти все это.
I'll try to get through somehow. Я постараюсь преодолеть как-то.
Through that? Oh, we rats can burrow through anything. Преодолеть это? Да, мы крысы можем пролезть везде, где угодно.
I need volunteers. Aw, no, no way. Not me. Uh-uh. Мне нужны добровольцы. Ой, нет, так нет. Не мне. Э-э-э.
Yeah, we don't volunteer for nothin'. I need 2 of you for an experiment. Да, мы не добровольцы для всех. Мне нужно 2 из вас для эксперимента.
Ah, forget it. It will give you strength and powers undreamed of. Ах, забудьте об этом. Это даст вам непостижимую силу и энергию.
So what? It will make you mightier than a dozen mortal men. Yeah? Big hairy deal. Ну и что? Это сделает вас сильнее дюжины смертных людей. Да? Большая волосатая сделка.
It will enable you to get even with the 4 turtles who so recently humiliated you. Это позволит вам сделать даже 4х черепах, которые совсем недавно унизили вас.
Where do I sign? I'll do it! Yeah! Где мне подписать? Я сделаю это! Да!
Ah, but I only need 2 volunteers. Ах, но мне нужно только 2 добровольца.
Just sit. Просто сидитесь.
I wish I'd brought some comics. Жаль, что я не принес комиксы.
What you doing to us, man? Just relax. Что ты делаешь с нами? Просто расслабься.
What do you need them animals for? It's all part of the experiment. Зачем они тебе нужны животные? Все это-часть эксперимента.
Are you sure this is gonna give us all them, uh, powers your promised us, man? Absolutely. Ты уверен, что это даст нам всем это, энергию, которую ты обещал нам, чел? Абсолютно.
Of course, you may have a little trouble getting a date on saturday night. Конечно, вы можете иметь немного проблем со свиданием в субботу вечером.
Donatello, you sure this is getting us anywhere? Донателло, ты уверен, что это нас куда-нибудь приведет?
Of course. Every tunnel leads somewhere. Конечно. Каждый тоннель куда-то ведет.
You picked a heck of a time to become a philosopher. Ты выбрал неудачное время, чтобы стать философом.
Now, everybody be quiet. Сейчас, всем тихо.
We don't want to make a disturbance. Мы не хотим вносить беспокойство.
I got a feelin' we're not in kansas anymore, uncle toto. Я чувствую, мы больше не в Канзасе, дядя Тото.
Come on! We've got to get out of here. Давай! Мы должны выбраться отсюда.
And I thought the sewers were bad. И я думал, что коллекторы были плохими.
Now that's what I call a serious pizza. Теперь вот что я называю серьезной пиццой.
Channel 6? Isn't that the station where April works? Канал 6? Разве это не та станция, где Эйприл работает?
3 days you've been gone, April. And what do you bring me? Zip! 3 дня тебя не было, Эйприл. И что ты мне принесла? Застежка!
Vern, listen to me. I'm on to something big. Верн, послушай меня. Я напала на что-то крупное.
Save it. Against all better judgment, I'm gonna give you another chance. Сохранить его. Против лучшего суждения, я дам тебе еще один шанс.
Somebody robbed the zoo 2 hours ago. The police report's in the wire room. Кто-то грабил зоопарк 2 часа назад. Полицейский отчет в комнате.
A zoo robbery? Aw, come on. Now, April. Ограбление зоопарка? Да ладно. Сейчас, Эйприл.
I get yelled at, I get scooped on my story, I nearly get fired. На меня накричали, я зачерпнула мой рассказ, меня чуть не уволили.
All on account of those turtles. Все из этих черепах.
Yo, sister. What's the haps? Йоу, сестра. Что стряслось?
Give me a break, guys. Дайте мне перерыв, ребята.
We had to disguise ourselves somehow. Надо было как-то замаскироваться.
Try to get serious for a moment. Станьте серьезными на минуту.
I'm on a story could lead us straight to the technodrome. Я на истории, которая может привести нас прямо к технодрому.
2 hours ago, a rhino and warthog were stolen from the central park zoo. 2 часа назад, носорог и свинья были украдены из зоопарка Центрального парка.
A rhino and a warthog are gonna lead us to the technodrome? Носорог и свинья приведут нас к технодрому?
They were stolen by a couple of robots who dragged them underground. Они были украдены парой роботов, которые утащили их в подземье.
Robots? Well, come on. Let's boogaloo. Роботы? Ну, да ладно. Давайте бугалу.
There must be some way inside. Должен быть путь внутрь.
All right, buddy. Just come along peacefully. Ладно, приятель. Просто пошли мирно.
Don't make this any tougher on yourself. Не делай это еще жеще для себя.
April, wait here for us. But-- Апреля, здесь нас ждать. Но ...
If this hole caves in, we'll can dig our way out. You can't. Если это отверстие пещеры, мы можем выкопать выход. Ты не можешь.
Yeah. We know how to handle ourselves in the sew--aah! Да. Мы знаем, как вести себя в кана... ААА!
Whoa, man. That was a short trip. Эй, человек. Это была короткая поездка.
Master splinter's walking stick. He's never without it. Палка Мастера сплинтера. Он никогда без этого не обходится.
He must be in trouble. Indeed, he is. Ha ha ha! Он должно быть в беде. Действительно. Ха-ха-ха!
If you want to see him again, you'll have to come in. Если вы хотите снова увидеть его, вам придется зайти.
It's gotta be a trap. I hate it when he says that. Это должно быть ловушка. Я ненавижу, когда он говорит это.
Don't ask questions. Just get a camera crew down here now! Не задавай вопросов. Просто пришли сюда съемочную группу сейчас!
What do you mean, I got to have a story first? Что ты имеешь в виду, у меня сначала должна быть история?
This is the story! Oh, yeah? You, too! Это история! О, да? Ты тоже!
All right, now to find out how good these turtles really are. Ладно, теперь можно выяснить насколько хороши эти черепахи на самом деле.
Get the feeling somebody has it in for us? Есть ощущение, что кто-то имеет что-то против нас?
So, how do we get out? There is no way out. Итак, как же нам выбраться? Нет никакого выхода.
Well, that's kind of a defeatist attitude, Don't you think? What about that? Ну, это какая-то пораженческая позиция, вам не кажется? А как насчет этого?
It could take hours to crack the code. Try 15 seconds, chum. Это может занять несколько часов, чтобы взломать код. Попробуй 15 секунд, приятель.
Leonardo, cut it open. Леонардо, вскрой это.
I feel like a marshmallow in a nutcracker. Я чувствую себя как зефир в щипцах.
Take your time, why don't you? Не торопись, почему бы и нет?
Lights out. Отбой.
Help! Hey, no fair. That hurt. Помогите! Эй, так не честно. Это больно.
So long, guys. Hey, write us when you hit bottom. Так долго, ребята. Эй, напишите нам когда достигнешь дна.
You won't get rid of us that easy. Вы не избавитесь от нас так легко.
This must be some kind of manufacturing plant. Это должно быть какой-то завод.
We are in deep trouble. Мы в большой беде.
You think they want to mix it up with us? Вы думаете, они хотят смешать это с нами?
If they do, I don't like the odds. Если они это сделают, мне не нравятся шансы.
Yeah, we were trained to fight people, not can openers. Да, мы были обучены воевать с людьми, а не открывашками.
So, like, what do we do? You and Raphael, cut around to either side. Так что нам делать? Ты и Рафаэль, срежьте вокруг в разные стороны.
Donatello, try to get to their rear. What will you do, leonardo? Донателло, постарайся попасть в их тыл. Что ты будете делать, Леонардо?
Well, somebody's gotta take the middle. Attack! Ну, кто-то должен занять середину. Атака!
Hyah. Rude, dude. Ха. Грубо, чувак.
Turtles fight with honor. Черепашки сражаются с честью.
Taste cold steel. Отведай холодную сталь.
Get funky! Получи трус!
Hurry. We must stop them. Get him, michelangelo! Спешите. Мы должны остановить их. Получи его, Микеланджело!
Get out of my face! Убирайся с моих глаз!
Our rear flank's cut off, sarge! Наш задний фланг выключен, сержант!
This way. Сюда.
I'd say we redecorated the place nicely. Я бы сказал, что мы украсили место красиво.
More bad news. Didn't I tell you? Более плохие новости. Разве я не говорил вам?
Hit it, leonardo. Ударь его, Леонардо.
Splinter. I'll cut you down, master. I must congratulate you. Сплинтер. Я отпущу тебя вниз, мастер. Я должен поздравить вас.
It's the same guys we fought last night. Это те же ребята, с которыми мы вчера сражались.
You passed your test with flying colors. Вы прошли тест с честью.
Test? What test? Тест? Какой тест?
Your hairy little friend knows me as oroku saki, but you may call me... The shredder. Ваш мохнатый маленький друг знает меня как Ороку Саки, но вы можете называть меня... Шреддер.
A kitchen utensil? Кухонная утварь?
You would be wise to lose your flippant ways If you wish to join the honorable foot clan. Вам бы быть целесообразными и оставить ваше легкомысленное поведение, если вы хотите вступить в почетный клан фут.
Why should we want to do that? Почему мы должны хотеть это сделать?
Because it was I who made you what you are today. Потому что это был я, кто сделал вас такими как вы сегодня.
If not for me, Hamato yoshi would never have left japan. Если бы ни я, Хамато йоши никогда бы не уехал из Японии.
I followed him to this country, where I gained my advanced technology, including my rare experimental mutagen. Я последовал за ним в эту страну, где я получил мое передовые технологии, в том числе и мой редкий экспериментальный мутаген.
It was I who caused you to mutate into your humanoid form. You owe everything to me! Это я вызвал ваше мутирование в гуманоидную форму. Вы всем обязаны мне!
Don't deny your destiny. Join me. Не отрицайте свою судьбу. Присоединитесь ко мне.
Does the phrase "go suck a lemon" hold any meaning for you? Фраза "куда подальше" что-нибудь значит для тебя?
Let's cut him down! Давайте опустим его!
Very well. I have my own mutants. Очень хорошо. У меня есть свои мутанты.
Bebop... Rock steady... Destroy them! Бибоп... рок-стеди... уничтожить их!
With great pleasure, master shredder. С большим удовольствием, мастер шреддер.
Jump for it! Прыгай на них!
You idiots! Вы идиоты!
The mutation didn't up their iqs any. Мутация не подняла их IQ хоть немного.
Come on, splinter. We're checking out of this dump. Давай, Сплинтер. Мы выбираемся из этой дыры.
Come on, you fools. Давайте, вы дураки.
I just hope I haven't missed out on the action! Я просто надеюсь, что не пропустила действие!
Rest here a moment, master. You know, that was almost too easy. Отдохните здесь немного, мастер. Вы знаете, это было почти слишком легко.
I really wish you'd stop saying things like that. Я очень хочу, чтобы ты перестать говорить такие вещи.
Say your prayers, turtles. Скажите ваши молитвы, черепахи.
Come on, let's annihilate those turkeys! Давайте уничтожим этих индюков!
Didn't I see you in the jungle book? Не тебя я видел в "книге джунглей"?
Ooh. What the-- Ууу. Что ...
Aw, this is ridiculous. We're never gonna stop those guys. Это смехотворно. Мы никогда не сможем остановить этих ребят.
Yeah, those jerks belong in a zoo, not the streets. Да, этим соплякам место в зоопарке, а не на улицах.
Michelangelo, that's a brilliant notion. Come on. Микеланджело, это блестящая идея. Давай.
Where'd they go? Куда они пошли?
The party's over here! Вечеринка закончивается здесь!
Now for the final showdown. Теперь окончательная разборка.
Sorry. We'll have to take a rain check on that. К сожалению. Нам придется дождь проверить на этом.
Now, you boys have fun together, and we'll be back to check on you in about 10 years. Теперь, ребята, вам весело вместе, и мы вернемся, чтобы проверить вас через примерно 10 лет.
Dumb, dumb, dumb. Those dudes are so dumb! Тупой, тупой, тупой. Эти парни такие тупые!
Ok, guys, where's the action? Afraid you missed the good stuff. Ок, ребята, где же действия? Боюсь, что ты упустила хороший материал.
Well, that's just great. Ну, это просто замечательно.
Of course you could get a shot of those 2 bozos. Конечно, ты можете снять этих 2 клоунов.
Get back here and fight, you little web-footed creeps. Вернитесь и деритесь, маленькие перепончатые ползучие.
Ooh, the little bimbo! I'll make you eat that camera. Ох, маленькая бимбо! Я заставлю тебя съесть эту камеру.
Where'd those guys come from? Откуда эти ребята взялись?
Come on. We must get splinter home. Let's take the van. Давай. Мы должны доставить Сплинтера домой. Давайте возьмем фургон.
I'm not letting you guys out of my sight until I've gotten the whole story. Я не спущу с вас взгляд, пока я не получу всю историю.
You'll get it. Remember, the shredder's still loose. Ты получишь это. Помни, Шредер по-прежнему свободен.
And probably trucking around in that technodrome again. И, вероятно, ездит вокруг снова в этом технодроме.
What took you so long? Ты чего так долго?
The shredder wants to have a little talk with you. Шреддер хочет немного поговорить с вами.
You couldn't maybe put us back in that cage there, could you? Ты может поставишь нас обратно в клетку, поставишь?
Режимы прослушивания 00:00 / 00:00