TMNT - sn1/sr4 - Hot Rodding Teenagers From Dimension X, перевод

With all the equipment baxter left up there, we could turn that van into a tracking station Со всем оборудованием, которое Бакстер оставил там, мы могли бы превратить эту машину в станцию слежения
And hunt down the technodrome but good. И выследить технодромом.
Yeah, but how are we gonna get it up there? Да, но как мы его туда доставим?
Couldn't we maybe have taken the elevator? Не могли бы мы, возможно, взять лифт?
It wouldn't fit in the elevator. Shut up and push! Она не поместится в лифт. Заткнись и тужься!
Boy, check out this junk! Парень, проверь это барахло!
I bet old donatello could whip up some heavyweight turtle gear with all these spare parts, huh? Держу пари, старый Донателло мог приготовить супертяжелый черепаший механизм со всеми этими запчасти, да?
Yeah, but, like, what if baxter comes back? Да, но, как, что, если Бакстер вернется?
Baxter won't be back for a long time, michelangelo. Бакстер не вернется в течение длительного времени, Микеланджело.
The authorities didn't appreciate when he tried to take over the city with his mouser robots. Властям не оценили, когда он пытался захватить город с его мышеловами.
And I didn't appreciate it when they ate my apartment! И я не оценила этого, когда они съели мою квартиру!
I wonder if all this work is worth it. Я удивлюсь, если вся эта работа стоит этого.
It will be when we hunt the shredder down. Будет, когда мы поймаем Шредера.
but why do we have to do it? It's the humans' problem. но почему мы должны это делать? Это проблема людей.
He seems to have it in for you guys, too. Or had you forgotten? Он кажется имеет это для вас, ребята, тоже. Или вы забыли?
But us--turtles-- outcasts of society. Но мы--черепахи-- изгои общества.
Why do we have to stand alone against the forces of evil? Почему мы должны в одиночку противостоять силам зла?
Face it, man. It's the only job we're qualified for. Столкнись с этим, приятель. Это единственная работа, для которой мы квалифицированы.
Oh, yeah. You're right. Well, back to work. О, да. Вы правы. Ну, вернемся к работе.
You addle-brained idiot! Ты безмозглый идиот!
You can't even beat a bunch of miserable turtles! Ты не можете даже побить кучку жалких черепах!
I refuse to give you one more iota of my technology until you finish building my new body! Я отказываюсь дать тебе еще хоть йоту моих технологий, пока ты не закончишь строительство моего нового тела!
Your body is but one of many biomechanical experiments I am conducting in the technodrome, krang. Твое тело-лишь один из многих биомеханических экспериментов я провожу в технодроме, крэнг.
See? I'm still refining my mutations on the punks. Видишь? Я до сих пор усовершенствую мои мутаций на панках.
This next batch will be infinitely superior to these 2 losers. Следующая партия будет бесконечно превосходить этих 2 лузеров.
hey, what do you mean? Эй, что ты имеешь в виду?
you just give us another shot, pal, And you'll see some squished turtles. ты дай нам еще один шанс, приятель. И ты увидишь немного сплющенных черепах.
Why are you wasting time on mutants? Зачем ты тратишь время на мутантов?
My stone warriors are amassed in dimension x waiting to overrun this world at my command. Мои каменные воины сосредоточены в измерении X, ожидая, чтобы захватить этот мир по моей команде.
But I cannot let them see me like this. Но я не могу позволить им видеть меня таким.
Dimension x... of course. Измерение X... конечно.
The transdimensional portal Is already complete. Межпространственный портал уже завершен.
Your home dimension is a place of total war, is it not? Твое домашнее измерение-это место тотальной войны, не так ли?
Yes! A war that's been carried on without me since I was banished here. Да! Война, которая продолжается без меня, так как я был сослан сюда.
Then I will get the weaponry I need by pulling it through dimension x! Тогда я достану оружие, которое мне нужно, потянув его через измерение х!
No! You can't! Нет! Ты не сможешь!
But I must! I, and I alone, must defeat my ancient enemy Hamato yoshi and his wretched turtles! Но я должен! Я, и только я, должен победить моего древнего врага Хамато йоши и его жалких черепах!
Saki! Don't! There's no telling what might come through that portal! Саки! Нет! Невозможно сказать, что может прийти через этот портал!
finished. But the roof needs to be at least 3 feet higher, donatello. закончил. Но крыша должна быть по крайней мере на 3 фута выше, Донателло.
Huh? Why? So I can practice while we're driving. Да? Почему? Так я могу практиковать, пока мы едем.
All this gear, and you left out the pizza oven! Все это снаряжение, и ты не поставил духовку для пиццы!
Look, guys, I put every weapon I could think of on this crate, all the surveillance gear I could find. Послушайте, ребята, я положил все оружие, которое я смог придумать в этот ящик, все приборы наблюдения, которые я мог найти.
This is as good as it gets. Это так хорошо, как оно работает.
Now, do you want to find the technodrome or not? Yeah! Итак, вы хотите найти технодром или нет? Да!
Come on, April. Let's rev this baby up and motorvate. Ну же, Эйприл. Давайте об заведем эту детку и поедем.
Down the stairs? Relax, April. We'll have gravity on our side. Вниз по лестнице? Спокойно, Эйприл. Мы имеем гравитацию на нашей стороне.
That's just what scares me. Seat belts, everyone! Pizza time! Вот только что меня пугает. Ремни безопасности, все! Пицца время!
In a moment, the gateway between earth and dimension x will be open for the first time! Через мгновение, шлюз между Землей и измерением х будет открыт в первый раз!
All those weapons, guns from beyond our universe, will be mine! Все это оружие, пушки из-за пределов нашей Вселенной, будут моими!
Now...To gain the power of dimension x! Теперь..., чтобы получить силу размера х!
Stop them! Остановить их!
After them! Not so fast. Bail out! За ними! Не так быстро. Выручай!
Boy, and I thought we were weird-looking. Парень, и я думали, что мы странно выглядим.
Ok, bebop. Let's turn these rock faces into gravel. Ок, бибоп. Давайте превратим эти каменные лица в гравий.
Ah, this place is dumbsville, man. Let's cut out! Ах, это место ужасно, парень. Давай вылезать!
Southeast, April. Roger dodger! Юго-Восток, Эйприл. Роджер доджер!
He must've stopped the technodrome under the global trade center. Он, должно быть, остановил технодром под глобальным торговым центром.
That's one way to get a parking space. Это один из способов получить парковочное место.
Go, man! Go! Stop! Stop! Stop! Иди, парень! Иди! Стоп! Стоп! Стоп!
We was just startin' to have fun. Мы просто начинаем получать удовольствие.
Shut up! You are krang's stone warriors, are you not? Yeah. So? Заткнись! Вы каменные воины крэнга, не так ли? Да. Так?
There is something I must show you. We've got to catch those kids. Мне нужно кое-что тебе показать. Мы должны поймать этих детей.
The technodrome must be right under that tower. Технодром должно быть прямо под башней.
That subway's the only way down. Let's do it! метро единственный путь вниз. Давайте сделаем это!
Am I seeing things, or did we just get buzzed by a couple of rocket-powered lowriders? Я вижу вещи, или мы просто получить жужжание на пару с ракетным двигателем лоурайдеров?
You aren't seeing things. Вы не видите вещи.
What strange plan is the shredder hatching this time? Какой странный план Шредера вынашивает на этот раз?
I don't know, but we'd better find out. Gun it, April! Я не знаю, но нам лучше узнать. Пистолет его, Эйприл!
Those kids must be around here somewhere. Эти дети должны быть где-то здесь.
They couldn't have just vanished. Они не могли просто испариться.
Oh, sorry, lord. Huh? Lord krang! Ой, простите, господа. Да? Лорд крэнг!
Don't look at me! Не смотрите на меня!
My lord, what has happened to your body? Господи, что случилось с твоим телом?
It's a long story. Это долгая история.
I lost it when they banished me to this miserable mud ball. Я потерял его, когда они изгнали меня в этот жалкий грязи мяч.
Those 3 youths just blasted their way right out of my technodrome. Эти 3 молодых людей просто взорвали свой путь прямо из моего технодрома.
The neutrinos have eluded us. Нейтрино ускользнули от нас.
Neutrinos? Running loose here on earth? Нейтрино? Разгуливают здесь, на земле?
Saki, you imbecile! Why, I ought to... What did I do? Саки, ты имбецил! Почему, я должен... Что я сделал?
Who are these neutrinos? Кто эти нейтрино?
A gang of juvenile delinquents from dimension x. Банда малолетних преступников из измерения x.
They're a threat to everything we stand for. Они-угроза для всего, что мы отстаиваем.
They hate war. They refuse to join any armies. Они ненавидят войну. Они отказываются присоединиться к любой армии.
And what's worse, they encourage people to have fun. И что еще хуже, они поощряют людей, чтобы повеселиться.
Uh, they're-- they're heading south. No, no. North! Они ... они направляются на юг. Нет, нет. На север!
Uh, they're heading south and north! Ну, они направляются на юг и на север!
Wah-ha-ha-ha! Daddy-o! Вах-ха-ха-ха! Папочка!
This is one unhip primitive society! Это одно немодное первобытное общество!
Yeah, I bet they don't have gyro-burgers! Да, держу пари, они не имеют гирогабмургеров!
And they probably never even heard of asteroid fizzle. И они, вероятно, никогда даже не слышали о астероидном шипении.
Our only chance is to get ahead of them by analyzing the pattern of where they've been. Наш единственный шанс-опередить их, анализировать картину, где они были.
You can make a pattern out of all of that? Ты можете сделать картину из всего этого?
We can cut 'em off right there. Мы можем отрезать их прямо там.
Take the techno-rover. It's the most heavily armed vehicle we have. Берите техно ровер. Это самый тяжело вооруженный корабль, который у нас есть.
All right. Let's get those kids. Все правильно. Давайте получим этих детей.
Here they come. Activate turtle-launcher! Здесь они приходят. Активировать черепаха-лаунчер!
Ok, buddies. Pull over. Ок, друзья. Потяните за.
Book 'em, dono. Uhh! I'm trying. I'm trying. Забронируй их, доно. Ухх! Я пытаюсь. Я пытаюсь.
Split, squares! Расколоть, квадраты!
Scratch one turtle. Поцарапайте одну черепаху.
Hey, watch it. You're ruining my finish. Эй, смотрите. Ты мешаешь мне закончить.
Ok, sister, move to the rear. Ок, сестра, двигайся назад.
Let me go, you cube. Отпусти меня, Куба.
We must capture the pilot and force him to land. Мы должны захватить пилота и вынудить его приземлиться.
Yeah. With what? With my elbow pad. Да. С чем? С моим локтевой подкладкой.
Hey! I can't see! Эй! Я ничего не вижу!
We're crashing! Мы разбиваемся!
Pull the stick up, michelangelo. Потяни ручку вверх, Микеланджело.
look what they did to my shell. посмотрите, что они сделали с моим панцирем.
Aw, keep cool. A little wax, and it'll shine like new. Ой, держись. Немного воска, и он будет сиять как новый.
Shredder must really be desperate if he's throwing geeks like you at us. Шредер должно быть, в отчаянии, если он бросает таких умников как вы на нас.
The who? Don't tell us you never heard of the shredder. Кто? Не говорите нам, что вы никогда не слышали о Шредере.
Dig, cats-- One minute we're having a blast in dimension x, Копать, коты-- Одну минуту назад мы устроили взрыв в Измерении х,
Then suddenly we're in a room with some weirdo in a metal mask. А потом мы вдруг оказались в комнате с каким-то чудиком в металлической маске.
Hold the phone. I think we're all on the same side. Держите телефон. Я думаю, что мы все на одной стороне.
You got 'em! Who are they? Вы получили их! Кто они?
Let's interrogate them. Relax, April. They're cool. Допросим их. Расслабься, Эйприл. Они крутые.
Cool? Daddy-o, we are frozen. Прохладно? Папочка, мы замерзли.
Why is it I never understand what's going on? Почему я никогда не понимаю, что происходит?
Oh, we sure are getting some weird characters in here, louie. О, мы, конечно, имеем какие-то странные персонажи здесь, Луи.
Yeah, what do you expect in this crazy town? Да, что вы ожидаете в этом сумасшедшем городе?
Man, oh, man! This is the swingingest! Человек, о, человек! Это свинингест!
We didn't think you cats knew how to have fun. Мы не думали, что кошки умели веселиться.
Yeah, we thought this was the planet of the squares, man. Да, мы думали, что это была планета квадратов, парень.
Will somebody fill me in on what's going on? Может кто-нибудь объяснит мне, что происходит?
What is this dimension x? It's grimsville. Что это Измерение х? Это гримсвил.
All the grownups ever do is fight. Все что взрослые когда-нибудь делали - это борьба.
Us neutrinos are the only ones who like having fun, Мы нейтрино только те, кто любит веселиться,
And most of the time, the grownups won't let us. И большую часть времени, взрослые не позволяют нам.
They say it gets in the way of their stupid war! Они говорят, что становится на пути их глупой войны!
That's how we would up here. Вот как мы здесь.
Some soldiers were after us just 'cause we were drivin' through their dumb old battlefield. Некоторые солдаты напали на нас только потому что мы ехали через их дурацкий бой.
You don't know what it's like, living in a place where everybody wants to do you in just for the crime of being young. Вы не знаете, каково это, жить в месте, где все хотят сделать тебя только за преступление быть молодым.
Aw, don't cry, calla. Ах, не плачь, калла.
Hey, we won't let anyone hurt you here. Эй, мы не позволим обижать тебя здесь.
I'm worried. About what, April? Я волнуюсь. О чем,Эйприл?
I'm worried about what else might have come to our world from dimension-- Я беспокоюсь о том, что еще могли бы прийти в наш мир из измерения--
All right, you neutrinos, come out fighting. Ладно, нейтрино, выходи сражаться.
Who are they? Stone warriors from dimension x! Кто они? Каменные воины из измерения x!
They're bad. Yeah, I guessed that. Они плохие. Да, я об этом догадался.
You got any weapons on those hot rods? Of course. They're required by law! У вас есть оружие на те горячие стержни? Конечно. Они требуются по закону!
We said we wouldn't let anyone hurt you, and we mean it. Come on. Мы сказали, что не позволим никому причинить вам вред, и мы понимаем это. Давай.
Gun it, April! Пистолет его, Эйприл!
Ah, look at them run. Ах, посмотри как убегают.
Activate confirmed kill cannon. Активируйте подтвержденную пушку.
Ready, aim... Готов, цель...
Eat hot lead, turkeys! Скушайте горячего свинца, индюки!
Slick driving, April. Now take us alongside it. Ловко ведешь, Эйприл. Теперь возьми нас бок о бок с ними.
Rip it up, leonardo. Порви его, Леонардо.
We'll take them on foot. Мы поставим их на ноги.
Fancy shooting, hepcats. Необычная стрельба, неспящие.
Let's go back and eradicate them. Давайте вернемся и искореним их.
Uh-oh, cats and kittens, you dig what I dig? Э-э-эх, кошек и котят, вы копаете, что я копаю?
Find all those creatures and take them down. Найдите всех этих существ и успокойте их.
Ah, some dirty rat must've squealed to the coppers about us. Ah. Ах, какая-то грязная крыса, должно быть, навизжала полиции о нас. Ах.
Don't those squares you're on their side? те квадраты, ты не на их стороне?
Nah, humans don't know nothin' when it comes to turtles. Ahem! Неее, люди не знают ничего, когда дело доходит до черепашек. ГМ!
Uh, present company excepted. Ну, за исключением присутствующих.
Has anyone stopped to think why the shredder has a pipeline to an entirely different dimension? Кто-нибудь задумывался, почему шреддер имеет трубопровод в совершенно иное измерение?
Those stone warriors could just be the beginning. Эти каменные воины могли просто быть началом.
We must consult with master splinter before taking further action. Мы должны консультироваться с мастером сплинтером, прежде чем предпринимать дальнейшие действия.
Neutrinos, follow us. Sewers, here we come. Нейтрино, следуйте за нами. Канализация, мы идем.
We must fight our way through them and find the neutrinos. Мы должны бороться за наш путь через них и найти нейтрино.
This weather satellite will take care of them and the neutrinos. Этот погодный спутник будет заботиться о них и нейтрино.
But we don't need to know what the weather is. Но нам не нужно знать, какая погода.
This doesn't report weather, you idiot. Это не отчет о погоде, ты идиот.
It makes weather! It's krang's old design. Он делает погоду! Это старая конструкция крэнга.
Within 2 hours, the weather it creates will stamp this city flat. To the technodrome! В течение 2 часов, погода, которую он создаст, поставит штамп на этот город плоский. На технодром!
We must get back to the technodrome. Мы должны вернуться на технодром.
Those neutrinos could attack lord krang at any moment! Те нейтрино могут напасть на лорда крэнга в любой момент!
Yes, and the weather-maker will soon tear this place apart. Да, и погодо-генератор скоро уничтожит это место.
Let us commandeer that ground vehicle. Давайте будем управлять этим наземным транспортным средством.
How do you engage the hyperdrive on this thing? Как вы привлечете гипердвигатели на эту штуку?
Ok, you. Out of the truck! ок, вы. Из грузовика!
Fire! Огонь!
The bullets aren't stopping them! Пули не останавливают их!
We must get to krang before those brats do. Мы должны добраться до крэнга до того как это сделают те сопляки.
So, tell us more about these stone warriors. Итак, расскажите нам больше об этих каменных воинах.
They obey their leader-- a guy named krang. Они подчиняются своему лидеру-парень по имени крэнг.
Who is this krang? The supreme warlord of dimension x, man. Кто это крэнг? Верховный военачальник из измерения x, парень.
Only he got exiled to another universe. And his body got split, man. Только он был изгнан в другую Вселенную. И его тело раскололось, парень.
And now he's just this way-out brain. И теперь он просто таким образом - мозг.
You said you saw some kind of brain when we were fighting the mousers yesterday, michelangelo. Ты сказал, что видел какой-то мозг, когда мы вчера вели бои с мышеловами, Микеланджело.
Oh, you bet your sweet shell I did. Ой, вы спорили на свой сладкий панцирь, что я видел.
So that is where the shredder has been getting his advanced technology to build a means back to his home dimension. Так вот где шреддер получил свою передовую технологию для строительства средства в свою родную размерность.
Uh, how many of those stone warriors does krang have in dimension x? Ох, сколько этих каменных воинов есть у крэнга в измерении х?
Like, zillions, man. Как, миллионы, парень.
then he's going bring them here and conquer our universe. затем он принесет их сюда и покорит нашу вселенную.
Neutrinos, we have got to stop krang. Нейтрино, мы должны остановить крэнга.
Turtles, we've gotta help them do it. Черепахи, мы должны помочь им сделать это.
Great. But how? Здорово. Но как?
We find this freak and push him through the portal back to dimension x. Мы найдем этого урода и затолкаем его через портал обратно в измерение Икс.
Don't worry, calla. We won't let anything happen to you. Не волнуйся, калла. Мы не позволим ничему случиться с тобой.
All right! Snow! Все в порядке! Снег!
Yeah, but in the middle of June? Да, но в середине июня?
we certainly are having a lot of weather. у нас, безусловно, много погод.
It's gotta be a stone warrior weather-maker. Look! Это должен быть каменого воина погодо-генератор. Смотри!
Let's haul tail over to the technodrome before the monsoon season starts. Давайте тащить хвост над технодромом до начала сезона муссонов.
We'll never get the van up there. Мы никогда не поднимем туда фургон.
April, stay here. Oh, again?! Эйприл, оставайся здесь. Ох, опять?!
Dig, cats, the dimensional portal. Копать, кошки, пространственный портал.
Donatello, try to figure out how to work this thing. I'll cover you. Донателло, попытаться выяснить, как работает эта штука. Я прикрою тебя.
Just what we needed-- company. Просто что нам нужно-- компания.
Just what you're gonna get- a pounding. Просто что ты собираешься получить - загон.
I'm getting some way-out life readings ahead. Я понимаю какую-то сторону жизни читая вперед.
There he is! He's the brains of this operation! Вот он! Он-мозг этой операции!
Can you hold them off? There's only 8 of them. Вы можете держать их? Есть только 8 из них.
Got you, shell-brain. Достал тебя, оболочка-мозга.
Now let's see what this does. Теперь давайте посмотрим, что это делает.
You little creep! Ты маленький уродец!
It's no good! We'll never get krang past that force field. Это не хорошо! Мы никогда не получим крэнга мимо этого силового поля.
We better scram. Нам лучше смыться.
Excellent work, traag. Отличная работа, траага.
I'm going to pin a medal on you as soon as I get a pair of hands. Я собираюсь наградить вас, как только я получу пару рук.
Let's take them, leonardo. Давайте возьмем их, Леонардо.
The dimensional portal is open. Размерный портал открыт.
Great! Now to get those rock-heads in there. Здорово! Теперь получим этих скала-головых там.
Michelangelo, there's a barrel of silicone lubricant over there. Микеланджело, есть бочка силиконовой смазки вон там.
Use it to give them the slip. Используй его, чтобы дать им заскользить.
Ok, neutrinos, it's your turn. Ок, нейтрино, ваша очередь.
B-but we want to stay with you and have fun! Но мы хотим остаться с вами и веселиться!
I can't hold this thing open forever. Я не могу держать эту вещь открытой вечно.
And it's your only ticket home. He's right. We can't stay here. И это ваш единственный билет домой. Он прав. Мы не можем остаться здесь.
And we've got to carry on the fight against krang in dimension x. И мы должны вести борьбу против крэнга в измерении Икс.
Good-bye, you crazy turtles. We'll miss you. Прощайте, безумные черепахи. Мы будем скучать по вам.
We'll miss you, too. Мы будем скучать по вам тоже.
Ok, shredder. This is it! Ок, Шредер. Вот и все.
Uh, on second thought... The weather-maker. Я тут подумал... погода-мейкер.
We must head up and stop it. After we stop the shredder. Мы должны подняться и остановить его. После того, как мы остановим шреддера.
That crummy coward. He split. Что вшивый трус. Он раскололся.
Worry about it later. We gotta save the city. Побеспокоимся об этом позже. Мы должны спасти город.
That thing'll blow this whole city clear to oz unless we stop it. Эта штука взорвет весь город прямо в унцию, если мы ее не остановим.
There it is. Там это есть.
I can't get a clear shot. I'll handle it. Я не могу сделать четкий выстрел. Я разберусь с этим.
Leonardo! Леонардо!
Nab him! Арестуй его!
Way to go, leonardo. Yeah. Путь, Леонардо. Да.
Everybody complains about the weather, but you actually did something about it. Все жалуется на погоду, но вы действительно сделали что-то с этим.
All right, krang. Ладно, крэнг.
The turtles must be stopped, whatever it takes, so I shall complete your new body. Черепахи должны быть остановлены, что бы это ни стоило, поэтому я должен закончить твое новое тело.
You must destroy them for me! Ты должен уничтожить их для меня!
I'm glad to see you've finally come to your senses. Я рад, что ты наконец-то одумался.
"and, as he crossed the finish line, "the tortoise realized "и, как он пересек финишную черту, "черепаха поняла
"that slow and steady does win the race. "что медленный и стабильный выигрывает гонку.
For he had beaten the hare." так как он побил заяца".
I love that story. Я люблю эту историю.
Oh, read it again, April. Ой, прочитай еще раз Эйприл.
But I've read it 5 times. Oh, just once more. Но я читала ее 5 раз. О, только что еще раз.
just a bunch of sleepyheads. просто куча сонь.
They'll need their rest because tomorrow we're going to find the shredder and finish him. Они нуждаются в отдыхе, потому что завтра мы собираемся найти Шредера и уничтожить его.
Режимы прослушивания 00:00 / 00:00