Alf - sn2/sr10 - Isn't It Romantic, перевод

What are you watching? I'm watching you spill popcorn all over the floor. Что ты смотришь? Я смотрю как ты рассыпал попкорн по всему полу.
Yeah -- Be careful where you step. Да, будь осторожен, куда ступаешь.
Oh, "casablanca"! Yeah, great film. I've seen it so many times. О, "Касабланка"! Да, отличный фильм. Я видел его так много раз.
Then you won't mind if i change the channel. Alf! Тогда ты не будешь возражать, если я переключу канал. Альф!
It's godzilla week on channel 6. Stop the presses! Это Годзилла неделя на канале 6. Останови давление!
They're showing "godzilla vs. The thing" Они показывают "Годзилла против вещи"
"Godzilla vs. King kong" And "godzilla vs. The smog monster." "Годзилла против Кинг-Конга" и "Годзилла против чудовища смога."
Guess which one this is? I'm not guessing. I'll give you a hint -- Угадай, кто это? Я не угадываю. Я дам тебе подсказку --
"Godzilla vs the smog monster"? Wrong! "Годзилла против смога монстр"? Неправильно!
Wrong? Why were you coughing? Popcorn stuck in my throat. Не так? Почему ты кашляешь? Попкорн застрял в горле.
Alf I don't think you should watch this movie. You know how they always give you nightmares. Альф я не думаю, что ты должен смотреть этот фильм. Ты знаешь, как они всегда дают тебе кошмары.
Correction -- Used to give me nightmares. I've matured since the "blob" festival. Коррекция - раньше получались кошмары. Я повзрослел с фестиваля "Клякса".
You look nice. Thanks. Ты выглядишь красиво. Спасибо.
You know, I don't feel right about going to the play by myself. Знаешь, я не считаю правильным собираться играть самому.
Well, would you feel better if i went with you, and alf destroyed the house while we were gone? You're right. Ну, ты почувствуешь себя лучше, если я пойду с тобой, и Альф разрушит дом, пока нас не будет? Ты права.
It's nice to know that when i come home, there'll be a home to come home to. Приятно знать, что когда я приду домой, будет дом, чтобы прийти домой.
It won't last forever. He's just always more destructive during hockey season. Это не будет длиться вечно. Он просто всегда более разрушителен, во время хоккейного сезона.
I'm gonna tell him we're going out separately, and it just because of him. Я скажу ему, что мы едем отдельно, и только из-за него.
And He's got to learn to behave himself. No, don't do that. И он должен научиться вести себя. Нет, не делай этого.
When ever he tries to behave himself, he gets nervous, he breaks even more things. Когда он пытается вести себя, он нервничает, он ломает еще больше вещей.
How many more things can there be? Как может быть еще больше?
Say What was all that noise? I don't know. Скажи, что это был за шум? Я не знаю.
As my old grandpa satchel used to say, "Don't look back -- Something might be broken." Как говорил мой старый дедушка Сатчел говорил: "не смотри назад ... что-то может быть сломано".
Well, in this case it's my casserole dish and the cookie jar. Ну, в данном случае это мое блюдо запеканка и банка с печеньем.
Hey Willie, where are you going? I'm going to see a musical. Эй Вилли, куда ты идешь? Я собираюсь посмотреть мюзикл.
Musicals are dumb. Out of the blue, people burst into song. Мюзиклы стремно. Вдруг, люди врываются в песню.
Hence, the term "musical." Следовательно, термин "мюзикл".
Wouldn't it get on your nerves if all of the sudden i started singing -- Не будет ли действовать тебе на нервы, если внезапно я начну петь --
hey, kate ain't it great, hey, willie, you look silly Эй, Кейт, не здорово ли это, Эй, Вилли, ты выглядишь глупо
It's getting on my nerves. See what i mean? Это действует мне на нервы. Понимаешь, что я имею в виду?
What's this stinker called? "Cats." Как эта вонючка называется? "Кошки".
Take me, please! Afterwards, we'll go backstage and eat the actors. Возьмите меня, пожалуйста! После этого, мы пойдем за кулисы и скушаем актеров.
They're not real cats; the actors dressed to look like cats. Yech! I'll pass. Они не настоящие кошки, актеры одеты, чтобы выглядеть как кошки. Я пас.
How come you're not going with you mate, Kate? Почему ты не идешь со своим супругом, Кейт?
Well, uh ... Actually ... Ну, э ... вообще-то ...
Do you remember when back we we left you alone, And you blew up the kitchen? Ты помнишь, когда мы оставили тебя одного, и ты взорвал кухню?
Oh, yeah. I get nervous just thinking about it. О, да. Я нервничаю, просто думая об этом.
Well, i'm not going because i don't feel well. I have a fever, a slight fever. Ну, я не пойду, потому что я не чувствую себя хорошо. У меня температура, небольшая температура.
Oh, let me press my lips against your forehead. No! О, позволь мне прикоснулся своими губами к твоему лбу. Нет!
You don't sound that sick. Не похоже, что больна.
Is there something wrong between you two? Of course not. Что-то случилось между вами двумя? Конечно, нет.
You wouldn't lie to the old alfer? No. Вы не врете старику альферу? Нет.
Because i always tell the truth. Example -- Your socks are limp. Потому что я всегда говорю правду. Пример - Твои носки хромают.
Willie. Goodbye. Have good time. Goodbye. Вилли. До свидания. Хорошо проведи время. До свидания.
And those glasses make you look "owlish." Goodbye, alf. И эти очки делают тебя похожим на "сову". Пока Альф.
Did i mention he has a funny walk? Я упоминал, что у него смешная походка?
All right, let's go for 3. Ладно, пойдем на 3.
Brian, time for bed. Брайан, пора спать.
But alf's teaching me how to juggle. Но Альф учит меня жонглировать.
New rule -- No juggling with glasses Новое правило-никаких жанглирований стаканами
Oh, great. 1st -- No juggling plates; О, великолепно. 1-е -- не жонглируйте тарелками;
Now, no juggling glasses. What's next -- Lucky? Теперь, без жонглирования стеклом. Что дальше ... счастливчик?
No juggling with the cat. Никакого жонглирования с котом.
Darn, there go my plans for "circus of the strays." Черт, летят мои планы про "цирк скитальцев".
Come on, brian. Good night alf. Night Bri Давай, Брайан. Доброй ночи, Альф. Ночи брайн.
Hi. How honey was your date? It was fun. Привет. Как милая был твое свидание? Это было весело.
OK I wanna hear all about it after i put brian to bed. OK. ОК, я хочу услышать все об этом после того, как я положу Брайана на кровать. ОК.
I want to hear all about it, too. Brian -- Я хочу услышать все об этом тоже. Брайн
I thought you hated that *smishy* stuff. I'd like it better than going to bed. Я думала, ты ненавидишь эти "шуры муры". Мне они нравятся больше, чем ложиться спать.
Cute repartee, huh? Adorable. Мило, остроумно, да? Очаровательно.
So Did you ask lizard to marry you? Так ты просила Лизарда на тебе жениться?
No, why would i do that? Don't you want to be mrs. Lynn lizard? Нет, зачем мне это делать? Не хочешь быть миссис. Линн ящерица?
Living in a nice little cottage with a white picket fence? Как замечательно жить в маленьком домике с белым заборчиком?
I hadn't thought about it. Well, think about it. Я не думал об этом. Ну, подумай об этом.
I'm gonna need a place to crash when your parents get a divorce. Мне нужно место, чтобы потерпеть крах, когда твои родители разведутся.
My parents aren't getting divorced. Don't be so sure. Мои родители не разводятся. Не будь так уверена.
I'm a student of the breakup of the nuclear family. No you're not. Я студент распада нуклеарной семьи. Нет, ты не.
All right, i'm a student of the breakup of a planet by nuclear boo-Boo. Ладно, я студент распада планеты в результате ядерных бу-бу.
But i do know when a romance is dying. Но я знаю, когда романтика умирает.
Alf My parents' romance isn't dying. Альф романтические отношения моих родителей не умирают.
Then why are they always doing things separately? Тогда почему они всегда делают вещи по отдельности?
It can't be because of me. Perish the thought. Это не может быть из-за меня. Боже упаси.
We can't take the chance that something's wrong. Мы не можем рисковать, что что-то не так.
We must take action. Must we? Мы должны принять меры. Мы должны?
Trust me on this one. I've been wrong so many times before. Поверь мне на этот раз. Я был неправ так много раз.
mom and dad want to know if can come out now? мама и папа хотят знать, можно ли выйти?
Yeah Just as soon as i spit-Shine these plates. Да, как только я до блеска эту тарелку.
That won't be necessary. В этом нет необходимости.
Fine, let them eat off dirty dishes. Хорошо, пусть едят с грязной посуды.
You can come out now. Wait! Wait, wait! Cover your eyes first. Вы можете выйти сейчас. Подожди! Подожди, подожди! Закройте свои глаза сначала.
Is that really necessary? Humor me. Это действительно необходимо? Насмеши меня.
Willie No fair peeking! Ouch! Вилли не подглядывай! Оуч!
I guess you weren't peeking. Okay, open. Я полагаю, что ты не подглядывал. Ладно, открывай.
Alf! What is the occasion? Альф! По какому случаю?
Well On melmac, it's national "rag on the martians" day, but here, it's just "kate & willie" day. Ну на melmac, это национальный "тряпка на марсиан" день, но здесь, это просто "Кейт и Вилли" день.
Come on, sit down you two; enjoy. Thank you. Thank you. Alf. Давайте, садитесь; наслаждайтесь. Спасибо. Спасибо. Альф.
I was going to prepare a lovely chateaubriand, But i have no idea what that is. Я собирался приготовить шатобриан, но я понятия не имею, что это.
So you're getting hamburgers. And champagne. It's dry and fruity -- With just a hint of wackiness. Так что вы получаете гамбургеры. И шампанское. Он сухой и фруктовый-с оттенком странностями.
I even dropped in a worm for that "south of the border" flavor. Я даже запустил червяка, для "южной границы" аромата.
No, i'll pass. All right, i'll give it to lucky. He loves this imported stuff. Нет, я пас. Ладно, я дам это счастливчику. Он любит эти импортные вещи.
No No, alf, give that to me. Нет, Альф, дай мне.
Listen I want to know why you did all this. Слушай я хочу знать, почему ты сделал все это.
I merely wanted you two to have a nice candle-Light dinner at home. Я просто хочу, чтобы вы оба имели приятный ужин при свечах дома.
The 2 of you -- Willie & kate, kate & willie; Husband & wife, man & woman; 2 из вас - Вилли и Кейт, Кейт и Вилли; муж и жена, мужчина и женщина;
Circle with an arrow pointing up; Circle with a little cross pointing down. Круг со стрелкой направленной вверх; круг с маленьким крестиком, направленным вниз.
That's enough, alf. See you later. Этого достаточно, Альф. Увидимся позже.
What do you think he's up to? I don't know. Что ты думаешь он делает? Я не знаю.
But until we find out, we might just a well enjoy it. Но пока мы не узнаем, мы можем только насладиться этим.
He has created a nice atmosphere. Yeah. Он создал приятную атмосферу. Да.
You know I feel under-Dressed in my own living room. Ты знаешь, я чувствую себя одетой в моей собственной гостиной.
Gang way, coming through -- Soup and salad. Путь банды, прихожу через ... суп и салат.
In 1 pot. How convenient. В 1 горшке. Как удобно.
Less dishes for you to wash, Kate. Меньше посуды для мытья, Кейт.
I wanted this night to be perfect. Я хочу, чтобы этот вечер был идеальным.
Now, you two lovebirds talk amongst yourselves. Теперь, вы, голубки, поговорите между собой.
He's odd. Even for an alien. Он странный. Даже для инопланетянина.
Now I think, I just figured out why he's doing all this. Теперь я думаю, я просто понимаю, почему он все это делает.
He thinks we're having marital problems. Why do you say that? Он думает, что у нас проблемы в браке. Почему ты так говоришь?
I don't know, the dinner, the way he is trying to get us to be romantic ... Я не знаю, ужин, как он пытается заставить нас быть романтичными ...
Maybe he overheard us arguing last night. Может быть, он подслушал нас спорящих вчера.
That wasn't an argument. That was a difference of opinion. Это не спор. Это было расхождение во мнениях.
I just don't happen to think Lynn is old enough to go on a ski trip. Я просто не думаю, что Линн уже достаточно взрослая, чтобы пойти на лыжную прогулку.
She's 17. It's not too young. Ей 17. Это не слишком молода.
Let's not start again. It was settled last night. Давайте не начинать снова. Это было решено вчера.
Actually Nothing was settled -- You fell asleep. На самом деле ничего не было решено ... ты уснул.
Before i fell asleep, I remember You said you agreed with me. Прежде чем я заснул, я помню, ты сказала, что ты согласна со мной.
Willie I was going on trips like this, when I was younger than lynn. Вилли я ездила в путешествия, как это, когда я была моложе, чем Линн.
I wouldn't have approved of that, either. Я не одобрил бы этого.
I'm surprised you let me go on our honeymoon. That's ludicrous. ludicrous? Я удивлена, что ты позволил мне поехать в наш медовый месяц. Это смешно. смешно?
What's going on? Что происходит?
Willie I think It's time for you to step into the 80's. Вилли я думаю, что это время для тебя сделать шаг в 80-е.
Could we continue this argument in private? Мы могли бы продолжить этот спор в частном порядке?
Please. Argument, argument, I thought this was a difference of opinion! Пожалуйста. Спор, спор, я думала, что это разница во мнениях!
I was wrong! Well That's not the only thing you were wrong about ... Says who? You're so unreasonable. Я был неправ! Ну это не единственное, где ты ошибался ... кто сказал? Ты так неразумен.
Told you this marriage was on the rocks. Говорил вам этот брак был на скалах.
No julie, he hasn't called yet. Нет Джули, он еще не звонил.
How can he call when you keep calling to see if he called? Как он может звонить, когда ты названиваешь, не звонил ли он?
Quick! Quick! Hang up! Hang up! Быстро! Быстро! Повесь! Повесь!
Dial 911 -- Nine, uno, uno. I gotta go! I touch you later. Bye! Набрать 911-девять, Уно, Уно. Я должна идти! Я позвоню к тебе позже. Пока!
Wait a minute, i don't smell smoke. Подождите минуту, я не чувствую запаха дыма.
Where is it written that all my emergencies have to involve fire? Sorry. Где это написано, что все мои чрезвычайные ситуации должны включать огонь? Прости.
It's willie and kate. They've been fighting all night! Это Вилли и Кейт. Они дрались всю ночь!
Were you listening outside their door again? Ты снова подслушивал за дверью?
Inside their door. Under their bed. Внутри их двери. Под их кроватю.
Anyway, i distinctly heard someone say, "Get off it, it isn't alf's fault." Во всяком случае, я отчетливо слышал, как кто-то сказал: "оставь это, это не вина Альфа."
That was probably mom. Actually, it was me. Это была, наверное, мама. На самом деле, это был я.
Then they walked out on each other Lynn. I'm an orphan! Затем они разошлись друг на друга Линн. Я сирота!
I don't want to be an orphan. I saw annie. Я не хочу быть сиротой. Я видел Энни.
Orphans have to eat gruel, And tap dance with mops. Сиротам надо кашку кушать, и танцевать со швабрами.
Listen to me. Mom and dad haven't abandoned us. Послушай меня. Мама и папа не бросят нас.
They're having a little fight, that's all. Они немного поругались, вот и все.
I just hope mom wins, so i can go on that ski trip. Я просто надеюсь, что мама выиграет, так что я смогу пойти на лыжах.
They won't settle anything, without our help. Our help? Они ничего не уладять, без нашей помощи. Нашей помощи?
Please, lynn. This is the only family that i've got. Пожалуйста, Линн. Это единственная семья, которая у меня есть.
This is the only family i've got. Это единственная семья, которая у меня есть.
Really? Oh No wonder you're always hanging around! Действительно? Ох не зря ты всегда крутишься вокруг!
Now, let's see -- How would we solve this problem on melmac? Теперь, давайте посмотрим - как бы мы решили эту проблему на melmac?
Let me guess -- You'd play tug-Of-War with a cat. Дай угадаю-ты играл перетягивание каната с кошкой.
No.That only takes your mind off your troubles. It never solves anything. Нет. Это только отвлекает твой ум от твоих проблем. Это никогда ничего не решает.
Wait, i remember. Подожди, я помню.
To get a couple back together, We'd recreate the happiest moment of their marriage. Чтобы свести пары снова вместе, мы воссоздавали самый счастливый момент их брака.
I wonder what mom and dad happiest moment was. Интересно, какой у мамы и папы счастливый момент был.
The day they met me? Think again. День они встретили меня? Подумайте еще раз.
The day after they met me! Keep thinking! День после того, как они встретили меня! Продолжай думать!
I can't! My brain hurts! Я не могу! Мой мозг болит!
Well They're always talking about how much they enjoy their honeymoon. Они постоянно говорят о том, насколько они наслаждались их медовым месяцем.
Great! Yeah, yeah, that's it! Let's recreate their honeymoon. Здорово! Да, это оно! Давай воссоздадим их медовый месяц.
Where did they go? Niagra falls. Oh, real original. Куда они ездили? Ниагарские водопады. О, настоящий оригинал.
Well, what do you think? You know It does look a little like the hotel where mom and dad stayed ... Ну, что ты думаешь? Ты знаете, это выглядит похоже на отель, где мама и папа останавливались ...
Quick, take your position. Быстро, занять свою позицию.
Alf?Alf? Ring the bell, willie. Альф?Альф? Позвони в колокольчик, Вилли.
What's going on? You said this was an emergency! Что происходит? Ты сказал, это срочно!
Ring the bell, willie. What bell? Oh, sorry. Позвони в колокольчик, Вилли. Какой колокольчик? Ой, простите.
Ring the bell, willie. Позвони в колокольчик, Вилли.
You rang? Вы звонили?
What's the emergency? Ring the bell, kate. Что случилось? Позвони в колокольчик, Кейт.
Tell us what the emergency is! Расскажи, что произошло!
It will be self-Explanatory. Voila! Это будет очевидно. Вуаля!
May i take your bags? Могу ли я взять ваши вещи?
What bags? Right there. Какие мешки? Прямо там.
What are those doing there? Don't ask me. I just work here. Что это там делает? Не спрашивайте меня. Я просто работаю здесь.
You must be mr. & Mrs. Tanner. Вы, должно быть, мистер. И Миссис Таннер.
Welcome to niagra falls. Niagra falls? Добро пожаловать на Ниагарские водопады. Ниагарские водопады?
Yes, see Alf put the way for you to stop being mad at each other. Да, Альф поставить способ для вас, чтобы перестали злиться друг на друга.
We're not mad at each other. Мы не злимся друг на друга.
Too late. We're going through with this. Слишком поздно. Мы собираемся пройти через это.
How do you do? I'm fritz von fingerhoff. Как дела? Я Фриц фон Фингерхов.
On behalf of my staff, Welcome to the beautiful duke of the mist hotel. От имени моих сотрудников, Добро пожаловать в прекрасный герцог тумана отель.
Duke of the mist ... Duke of the mist is where we spent our honeymoon. Герцог тумана ... герцог тумана, где мы провели наш медовый месяц.
Who's fritz von fingerhoff? Beats me. I just liked the name. Кто Фриц фон Фингерхов? Моя оплошность. Мне просто понравилось имя.
So I gather this is supposed to be kind of a second honeymoon, am I right?. Wrong, a first honeymoon. Я так понимаю это должно быть что-то типа второго медового месяца, я прав?. Неправильно, первый медовый месяц.
Now, imagine -- It's july 11th 1967. А теперь представьте-это 11-го июля 1967 года.
The summer of love. Лето любви.
Outside, is niagra falls. Снаружи, Ниагарские водопады.
I feel the spray. Sorry. Я чувствую брызги. Извини.
Willie tanner and kate halligan have just been married. Вилли Таннер и Кейт халлиган только что поженились.
Kate's mother, dorothy, cries buckets and buckets, before, during, and after the ceremony. Мать Кейт, Дороти, плачет ведрами, до, во время и после церемонии.
How do you know so much about our wedding? Откуда ты знаешь так много о нашей свадьбе?
I showed him your wedding album. Я показала ему ваш свадебный альбом.
Willie, never wear tails again. and kate, ... Careful! Вилли, никогда не носи хвосты снова. и Кейт, ... осторожно!
You were a lovely bride. Thank you. Ты была прекрасной невестой. Спасибо.
Stretch, get them out of here, show them to their honeymoon suite. Right this way. Стрейч, вытащить их отсюда, покажи их номер для новобрачных. Сюда.
Thank you, stretch. Oh wait, first, won't you please sign the register. Спасибо, стрейч. Ой, подождите, во-первых, вы, пожалуйста, зарегистрируйтесь.
Mr. & Mrs. Smith? That's the same joke you tried 20 years ago. Мистер И Миссис Смит? Эту же шутку ты пробовал 20 лет назад.
The desk clerk didn't laugh then, either. We checked it out. Портье не смеялся тогда. Мы проверили это.
One more thing ... Еще одна вещь ...
I trust you won't be stealing our towels and ashtrays. Я надеюсь, вы не будете воровать наши полотенца и пепельницы.
We'd never do a thing like that! Мы никогда не делали ничего подобного!
I found this in the basement. Я нашел это в подвале.
Without further ado, i present the honeymoon sweet. Без дальнейших церемоний, я представляю медовый месяц сладкий.
Honeymoon sweet? Сладкий медовый месяц?
Wait a minute. Isn't someone going to carry the bride over the threshold? Подождите минуту. Разве кто-то не собирается перенести невесту через порог?
Okay, but if i get a hernia, You're looking at a lawsuit. Ладно, но если я получу грыжу, вы получите иск.
Come on kate. Alf! Alf! Давай Кейт. Альф! Альф!
No! Go on dad, pick her up. No. Yeah, dad. Whisk her off her feet. Нет! Давай папа, забери ее. Нет. Да, папа. Смахни ее с ног.
Oh, what the heck. Oh, honey! Ох, черт. О, дорогой!
All right! Willie. You tarzan! Все правильно! Ты-Тарзан!
What happened to our bedroom? Alf redecorated it. Что случилось с нашей спальней? Альф переставил.
Tacky, huh. Very. Потрепанная, да. Очень.
You can see why we keep this furniture in the basement. Вы понимаете, почему мы держим эту мебель в подвале.
All I wanted to put you in the mood. Все, что я хотел добавить вам настроения.
I've turned the bedroom into exact replica of your honeymoon suite. Я превратил спальню в точную копию вашего медового месяца номера.
Where did you get this hotel sign? Откуда ты взял эту вывеску?
Remember that sign that you had that said, "happy noel?" Помнишь тот знак, который у тебя был, который говорил: "счастливого Рождества?"
I bet You didn't know i was a master glassblower. Спорим, ты не знал, что я был мастер-стеклодув.
I bet You didn't know i bought that sign for lynn's for her first christmas. Спорим, ты не знал, что я купил этот знак для Линн на ее первое Рождество.
There is so much about each other that we don't know. Существует так много друг о друге, что мы не знаем.
May i put your bags down? Certainly, my good man. Могу ли я положить ваши сумки? Конечно, добрый человек.
Thank you. Thank you! Спасибо. Спасибо!
Someday, i want to have a little boy just like stretch! Когда-нибудь, я хочу иметь мальчика, как Стреч!
If i can be of further assistance, please don't hesitate to ask. Если я могу быть полезна, пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать.
And a girl, like consuela. И девушка, как консуэла.
Oh, if you make up your mind about the ski trip, Please notify the front desk. О, если вы сделаете мнение о поездке на лыжах, пожалуйста, сообщите стойке регистрации.
Well, we've done our part. Now it's your turn. Ну, мы уже сделали. Теперь твоя очередь.
A nickel! Don't expect clean sheets! Никель! Не ожидайте чистые простыни!
This is kind of silly. Yeah, Это как-то глупо. Да,
the boy this stuff really brings back memories. doesn't it? It sure does. мальчик эти вещи действительно навевают воспоминания. не так ли? Это точно.
Oh Willie It seems like our honeymoon was only yesterday. О Вилли, кажется, наш медовый месяц был только вчера.
You were so handsome. Ты был так красив.
I don't care what alf says, I loved you in tails. Мне плевать, что говорит Альф, я любила твой хвост.
Outside the one thing that he got right. You sure were a lovely bride. Одна вещь, что он сделал правильно. Ты, конечно же, прекрасная невеста.
You know something you know i remember most about that day? What? Ты знаешь, что я помню о том дне? Что?
How much i loved you. And i still do. Как сильно я любил тебя. И я до сих пор.
Oh honey, i love you, too. О, милый, я тоже тебя люблю.
Kate, i'm sorry about our fight. No, it was not a fight It was a difference of opinion. Кейт, я сожалею о нашей ссоре. Нет, это была не ссора, это была разница во мнениях.
What? No ... Что? Нет ...
I was just thinking -- Do you remember what happened on our honeymoon just when we started to first kiss? Я тут подумал ... ты помнишь, что произошло в наш медовый месяц, когда мы начали первый поцелуй?
The water pipes burst. Водопроводные трубы лопнули.
Go ahead willie, give her a big smack! Продолжай Вилли, передай ей большой чмок!
Hit it, brian. No! No! Ударь, Брайан. Нет! Нет!
Honey I just don't feel good about leaving you like this. Дорогой я просто не чувствую хорошо, оставляя тебя таким.
No. You go. There's no use both of us staying home Just because i'm sick. Нет. Ты иди. Нет смысла нам обоим оставаться дома только потому, что я болен.
Say hello to your mother for me. I'll be thinking about you. Привет твоей маме от меня. Я буду думать о тебе.
Where's she going? She's going to her mother's. Without you? Куда она идет? Она идет к своей матери. Без тебя?
I get it, lynn's on her ski trip And you don't trust me to be alone. Я понимаю, Линн на ее лыжной прогулке, и вы не доверяете мне быть одному.
No, sure we do Alf, but i'm sick. Нет, уверен Альф, но я болен.
I caught cold because somebody hosed me down in my own bedroom. Я простудился, потому что кто-то облил меня в моей собственной спальне.
Oh, baloney! Alf! О, ерунда! Альф!
Com'on Get up and go to your mother-In-Law's. No! Yes! Давай вставай и иди к своей теще. Нет! Да!
Oh, all right. О, ладно.
Hey Willie You do look a little pale. Эй, Вилли, ты выглядишь немного бледным.
You might be coming down with something You better lie down. Ты мог что-то подцепить, тебе лучше прилечь.
Oh, thanks. That's a good idea. О, спасибо. это хорошая идея.
Let me tuck you in. OK. There you go. Позволь мне уложить тебя. ОК. Вот так.
Thanks, alf. You're a good friend. Hey, anything for my willie. Спасибо, Альф. Ты хороший друг. Эй, все для моего Вилли.
You Want me to press my lips up against your forehead? Ты хочешь, чтобы я прикоснулся своими губами к твоему лбу?
Режимы прослушивания 00:00 / 00:00